Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Уйти

Примеры в контексте "Off - Уйти"

Примеры: Off - Уйти
Shall I clear off out? Может, мне уйти?
Dougal, we'd better be off. Дугал, лучше нам уйти.
No, I must be off. Нет, я должен уйти.
You should have taken off. Ты должна была уйти.
So much for going off the grid. Интересный способ уйти на дно.
Well, when you're ready to shove off, I was thinking we COD grab some dinner, maybe take the train downtown for old time's sake. Ну, когда захочешь уйти, можем взять с собой ужин и отправится куда-нибудь на поезде, вспомнить старые времена.
Everybody off the beach now! Всем уйти с пляжа!
You'd have to back off Libya. Придётся уйти из Ливии.
For the love of Thoreau, you can't simply wander off into the woods like that. Ты не Генри Торо, нельзя так просто сорваться и уйти в чащу.
Look, I want you to consider getting off the street, going the command route. Рассмотри вариант уйти с улиц, нацелься стать начальником.
There is a way off the roof? С крыши можно уйти?
Beat 'em off - hold them off, so you guys can get away, to - Safety or wherever. Чтобы вы, ребят, смогли уйти, в - безопасное место Или еще куда.
Looks like maybe she couldn't go through with it. Ran off. Выглядит так, что может быть она не могла уйти от этого.Убежала.
Because I'm three people shy of getting off this island, and Kate can help me get these people on that plane. Нужны еще З человека, чтобы уйти с острова И Кейт может помочь мне с этим.
The cook and the maids have taken a week, as you asked them, but I don't require time off. Повариха и служанки согласились уйти в отпуск, но я в нём не нуждаюсь.
And your performance tells me that it's about time for us to come off. И твои успехи говорят мне о том, что нам пора уйти.
I know it's scary on your own, but you'd be better off. Я знаю, что одному страшно, но лучше тебе уйти.
And if Payson gets petitioned back on, that means somebody's getting booted off. И если Пэйсон вернется, кажется кому-то придется уйти.
I could slink off and continue as planned, or I could go boldly to the door, and discover what hope, if any, would lay within. Незаметно уйти и продолжать намеченный путь, либо дерзко заявиться на порог, вверяя надежду в руки судьбы.
The burglars made off with a microchip for a next-gen cellphone. Ворам удалось уйти с микрочипом для сотового телефона нового поколения.
So I turned and walked off and he threw the knife like he was playing mumblety-peg. Так что я развернулся, чтобы уйти и он бросил нож, как будто он решил поиграть в "ножички".
You gave it a good run, but like every legendary gunslinger, there comes a time when you need to holster your weapons and ride off into the sunset. Ты вволю поохотилась, но для любого прославленного стрелка рано или поздно наступает момент, когда надо зачехлить ружьё и красиво уйти в закат.
Myst had broken down on the set and wanted to walk off the film and quit the business rather than complete her scene. На съёмочной площадке Мист сломалась и хотела уйти из фильма и покинуть индустрию, не завершив сцену.
Let Rwanda withdraw from the Democratic Republic of the Congo instead of persisting in its nonsensical actions, which will not pay off in the long run. Вместо того чтобы упорствовать в своих бессмысленных действиях, которые в долгосрочном плане не принесут никаких результатов, Руанде следовало бы уйти с территории Демократической Республики Конго.
On December 7, a third attempt by 12 destroyers was turned back by US PT boats off Cape Esperance. 7 декабря третий конвой из 12 эсминцев был вынужден развернуться и уйти после атаки американских торпедных катеров у мыса Эсперанс.