Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Уйти

Примеры в контексте "Off - Уйти"

Примеры: Off - Уйти
Anesthesia should wear off in a couple of hours. И эффект от наркоза должен уйти через несколько часов.
When this is done, I'm still going off the grid with her. Когда все это закончиться, я собираюсь уйти с ней.
Well, I'd better be off. Ну что ж, мне лучше уйти.
I've come to know Sarah Jane quite well and I don't see her as the type to wave me off. Я узнал Сару Джейн достаточно хорошо и я не думаю, что она из тех, кто даст мне уйти.
The vessel has broken off pursuit. Судно повреждено, мы не сможем уйти от преследования.
None of those prisoners escaped off of Bajor alive. Ни один из тех заключенных не должен был уйти с Бэйджора живым.
I suggest you leave before the spell wears off. Я советую тебе уйти до того, как заклинание перестанет действовать.
We can always gate off to another planet. Мы всегда можем уйти через врата на другую планету.
We don't have families providing us with excuses to go home early or take extra time off. У нас нет семей, дающих нам предлог пораньше уйти домой или подольше отдыхать.
Regina can hold off the self-destruct device long enough for us to escape, but... Регина может сдерживать механизм, чтобы мы могли уйти, но...
Rufino's security holds us off so the VIPs can escape behind those shipping containers. Охрана Руфино постарается нас задержать, чтобы шишки смогли уйти За те погрузочные контейнеры.
I need off your crazy ex's team... Я должна уйти из команды твоей сумасшедшей бывшей.
So you should take a little time off. Тебе нужно уйти в отпуск на какое-то время.
Jackie's trying to get me to take some time off, take a vacation. Джеки пытается заставить меня взять отгул, уйти в отпуск.
Jessica cuts off the conversation and asks Mike to leave. Джессика обрывает разговор и просит Майка уйти.
Faced with this added threat Lally took the immediate decision to break off the siege and withdraw south. Столкнувшись с этой угрозой, Лалли принял решение снять блокаду и уйти на юг.
Her superior speed allowed her to escape, after which she operated off the northeastern coast of Brazil. Его большая скорость позволила ему уйти, после чего он действовал около северо-восточного побережья Бразилии.
I found a way off the island. Я нашел путь уйти с острова.
"is trying to sneak off without anyone noticing". "пытается уйти так, чтобы никто не заметил".
When I said go somewhere else I meant off school property. Когда я сказал, что вам нужно уйти куда-нибудь, я не имел ввиду территорию школы.
Should have been off shift an hour ago. Должны были уйти с работы час назад.
He'll be able to walk off of table. Он сможет встать и уйти от операционного стола.
The new arrivals are mostly farmers forced off the land... for economic or demographic reasons, or because of diminishing resources. Вновь прибывшие - в основном земледельцы, вынужденные уйти со своих земель... по экономическим или демографическим причинам, или по причине истощения ресурсов.
Of course, I should have sneaked off, but I didn't. Конечно, я должен был уйти потихоньку, но я этого не сделал.
So I vote we leave so I can salvage the remnants of my day off. Я за то, чтобы уйти, так ещё можно спасти остатки моего выходного.