Texture correction and lighting will work faster. |
Текстурная коррекция и освещение будут работать быстрее и правильнее. |
The perimeter lighting was upgraded during the biennium 2002-2003 but remains insufficient. |
Освещение территории было усовершенствовано в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, однако все еще остается недостаточным. |
Mothproof closets, filtered ventilation and indirect lighting. |
Защищенные от моли шкафы, вентиляция с фильтрами и рассеянное освещение. |
Only electric lighting shall be used. |
Освещение должно обеспечиваться только при помощи электрических установок. |
Each house now has electric lighting. |
Теперь там в каждом доме есть электрическое освещение. |
This cell had artificial lighting but no natural light. |
В этой камере было искусственное освещение, но естественного освещения не было. |
At least they have emergency lighting. |
По крайней мере, здесь есть аварийное освещение. |
Electric lighting is safer by far than open flame kerosene lamps or candles. |
Электрическое освещение гораздо более безопасно по сравнению с открытым пламенем керосиновых ламп или свечей. |
The lighting is sufficient to supervise the bunkering procedure. |
Освещение является достаточным для контроля за процедурой бункеровки. |
It entails municipal responsibility for policing, lighting and introducing surveillance cameras in public spaces. |
Это предполагает ответственность муниципальных органов за патрулирование общественных мест полицией, их освещение и установку камер наблюдения. |
I've ordered emergency lighting and a scene tent. |
Я заказал экстренное освещение и тенты вокруг места преступления. |
I promise my house has great lighting. |
Клянусь, у меня в доме отличное освещение. |
I mean, the lighting, the shadows, they all sync up perfectly. |
Я подразумеваю, освещение, тени, Вся синхронизация успешно. |
I've told them to prepare special lighting and the smoky effect for you. |
Я попросил их подготовить особое освещение и дымовые эффекты. |
Or if it's a Shakespeare, in the West End, then there'd be moody lighting. |
Или если это Шекспир, В Уэст-Энде, тогда должно быть очень атмосферное освещение. |
All they need to do is change the lighting. |
Все что им нужно - это поменять освещение. |
This is how we create uniform lighting from one wall to the other in a regular grid of lamps. |
Вот как мы создаем единообразное освещение от одной стены к другой, в регулярной последовательности ламп. |
Imagine if we didn't have to rely on artificial lighting to get around at night. |
Представьте, что нам не нужно полагаться на искусственное освещение для передвижения ночью. |
And the lighting that we use these days looks something like this. |
А освещение, которое мы используем сейчас выглядит приблизительно так. |
The lighting was questioned. Everything was questionedabout it. |
Освещение было под вопросом. Всё было подвопросом. |
And plus, I need to be in complete control of the lighting. |
И еще я хочу полностью контролировать освещение. |
This was the lighting at the scene that evening. |
Такое же освещение было в тот вечер на месте преступления. |
It has all the original fixtures, great lighting, and a ton of terrific potential. |
Оригинальная сантехника, отличное освещение, потрясающий потенциал. |
I can change the lighting and shoot at night. |
Я мог бы изменить освещение и снимать ночью. |
Even lighting the tunnels was a nightmare. |
Даже освещение в тунелях было кошмарным. |