Английский - русский
Перевод слова Lighting
Вариант перевода Освещение

Примеры в контексте "Lighting - Освещение"

Примеры: Lighting - Освещение
The lighting and the retro-reflective materials used in the signs shall not dazzle road users. Освещение и светоотражающие материалы знаков не должны ослеплять пользователей дороги.
If loading, or unloading is performed at night or in conditions of poor visibility, effective lighting shall be provided. Если погрузка или разгрузка производятся ночью или в условиях плохой видимости, должно обеспечиваться эффективное освещение.
Tunnel lighting is generally recommended for tunnels of about >1 km. Аварийное освещение рекомендуется применять в туннелях протяженностью более 1 км.
The tunnel entrance section lighting cannot terminate in the area of slip roads' entries or exits. Освещение на участке портала туннеля нельзя прекращать в зоне въездов или выездов в условиях скользкого дорожного покрытия.
1.4.4. lighting to assist boarding and alighting of passengers 1.4.4 освещение, предназначенное для оказания содействия в посадке и высадке пассажиров
It wasn't the stage lighting, he said. И это не было освещение сцены.
Sufficient lighting that is clear enough to support possible closed-circuit television (CCTV) and to allow social control within the parking area. Имеется достаточное освещение для использования возможных систем охранного видеонаблюдения (СОВН) и общественного контроля на стоянке.
4.5.6 Adequate emergency lighting shall be provided in areas intended to be used by persons with reduced mobility and in their cabins. 4.5.6 Достаточное аварийное освещение должно быть предусмотрено в помещениях, предназначенных для лиц с ограниченной подвижностью и в их каютах.
Such lighting may be used to supplement the marks. Такое освещение может использоваться в дополнение к сигнализации.
There is absolutely no ventilation and the lighting is dim. Полностью отсутствует вентиляция, освещение тусклое.
Policy attention should also be given to public transportation and environmental hazards such as insufficient lighting, absence of handrails and irregular walkways. Необходимо также уделять принципиальное внимание опасностям с точки зрения общественного транспорта и окружающей среды, таким, как недостаточное освещение, отсутствие поручней и не отвечающие нормам пешеходные дорожки.
This lighting should be switched on only when the vehicle stops to allow children to board or alight. Такое освещение должно включаться только во время остановки транспортного средства для посадки или высадки детей.
Similarly, safe and convenient access from nearby residential areas is vital, along with adequate lighting and shelters. Аналогичным образом крайне важны безопасный и удобный доступ из близлежащих жилых районов, равно как и адекватное освещение и укрытия для пассажиров на остановках.
Toilet facilities, good lighting, waiting areas and phones are desirable. Желательно предусмотреть туалеты, хорошее освещение, зоны ожидания и телефоны.
A fairly worrisome situation for the hospital is the lack of lighting. Еще одним моментом, оборачивающимся неприятностями для лечебницы, является недостаточное освещение территории.
It was late at night, it was wet, bad street lighting. Была поздняя ночь, было дождливо, плохое уличное освещение.
Don't adjust the lighting, identify who sent the bloody e-mail. Не надо настраивать освещение, определи, кто послал этот дурацкий имейл.
No, that's something called gas lighting. Нет, это называется "газовое освещение".
I mean, the lighting isn't very good. Я имею в виду, освещение не очень хорошее.
The lighting in that room is so horrible, yet... Освещение в этой комнате просто ужасное, и всё же...
Is it permissible to use gangway lighting in this zone? Разрешается ли применять в этой зоне освещение сходного трапа?
7.8.3.5. All units providing the emergency lighting shall produce a white light. 7.8.3.5 Все элементы, обеспечивающие аварийное освещение, должны испускать белый свет.
The new UN Regulation on Light Emitting Diode allows the use of this technology, thus resulting in a better lighting for drivers and other road users. Новые правила ООН, касающиеся светоизлучающих диодов, позволяют использовать данную технологию, что обеспечивает лучшее освещение для водителей и других участников дорожного движения.
Adequate housing is housing that guarantees adequate privacy, space, furnishing, lighting and ventilation, basic infrastructure and protection. Достаточное жилище должно обеспечивать необходимое личное пространство, достаточную жилую площадь, обстановку, освещение и вентиляцию, базовую инфраструктуру и защиту.
The bunkers have been furbished with lighting, ablution facilities, communications and supplies (food, water and medical). Во всех бомбоубежищах есть освещение, санитарно-бытовые помещения, средства связи и запасы расходных материалов (продовольствия, воды и лекарств).