Verbatim is not a total overhaul, but I would like a new lighting rig. |
"Вербатим" полностью переделывать не будем, но новое освещение нужно. |
Is there space and lighting for the ring? |
Есть место и освещение для ринга? |
Cooking, lighting, heating, transport, power supplies |
Приготовление пищи, освещение, отопление, перевозки, энергоснабжение |
About 45 per cent of UNRWA schools operated in rented premises lacking adequate space, ventilation and lighting and auxiliary facilities such as libraries, laboratories and playgrounds. |
Около 45 процентов школ Агентства работали в арендуемых помещениях, в которых отсутствовали такие необходимые для обеспечения учебного процесса условия, как достаточные размеры классов, вентиляция и освещение, а также не было таких вспомогательных объектов, как библиотеки, лаборатории и игровые площадки. |
Where is lighting that will make me look most attractive? |
Где освещение позволит мне выглядеть еще более привлекательно? |
Install security lighting at the Amohoro Hotel 10000 |
Освещение зоны охраны в гостинице "Амохоро" |
3.2.2.1. Hand controls: steering, clutch, hand-brake, lighting, ignition, indicators, petrol on/off switch, throttle, horn. |
3.2.2.1 Ручные органы управления: руль, сцепление, ручной тормоз, освещение, зажигание, указатели, выключатель подачи топлива, дроссельная заслонка, звуковой сигнал. |
PPPs can increase both the quality and quantity of services such as heating, lighting, transport, communications, water and waste disposal. |
ПГЧС может содействовать повышению качества и наращиванию объема услуг в таких отраслях, как теплоснабжение, освещение, транспорт, коммуникации, канализация и удаление отходов. |
The main reasons for this are not difficult to find: stretches through tunnels are virtually unaffected by weather conditions and lighting conditions remain constant. |
Основные причины этого установить нетрудно: на проходящие через туннели участки практически не влияют погодные условия, и освещение на них остается постоянным. |
(c) Increase in perimeter lighting ($98,000); |
с) усилить освещение по всему периметру территории (98000 долл. США); |
The energy problems of most Bulgarian towns are similar ones: the lack of DH and household gasification, ineffective street lighting, bad insulation of the buildings. |
В большинстве городов Болгарии энергетические проблемы схожи: отсутствие централизованного теплоснабжения и негазифицированность домохозяйств, неэффективное уличное освещение и плохая изоляция зданий. |
All the tunnel facilities such as emergency lighting, ventilation, traffic management, etc. functioned as planned and efficiently. |
Все системы оборудования туннеля, такие, как аварийное освещение, вентиляция, системы управления движением и т.д., функционировали исправно и эффективно. |
The deaths from electrocution referred to by Mr. Burns had been caused by prisoners' attempts to improve the lighting in their cells. |
Смерть от электрического тока, о которой говорил г-н Бёрнс, была результатом попытки заключенных исправить освещение в своей камере. |
Not having been designed as schools, rented premises generally lacked adequate classroom space, proper lighting and ventilation, and such facilities as laboratories, libraries, computer rooms and playgrounds. |
Как правило, в арендуемых зданиях, которые не предназначены для использования в качестве школ, отсутствуют надлежащие помещения для классов, освещение и вентиляция и такие специальные комнаты, как лаборатории, библиотеки, компьютерные классы, а также игровые площадки. |
portable lighting, cables and generators, |
переносное освещение, соединительные провода и генераторы, |
He said that dipped beam lighting was a compromise since one beam could not equally well serve all weather and traffic conditions. |
Он сообщил, что использование луча ближнего света является компромиссным решением, поскольку этот луч не может обеспечить достаточное освещение при всех погодных условиях и разных условиях дорожного движения. |
Facilities were air conditioned, including the production floors, with lighting controlled according to standards set by the national occupational safety and health body. |
В помещениях, включая производственные этажи, установлены кондиционеры, проведено освещение, регулируемое согласно стандартам, введенным национальным органом профессиональной безопасности и охраны здоровья. |
In practice, local authorities did little but provide the street lighting! |
На практике местным органам управления оставалось лишь обеспечивать освещение улиц! |
Adequate lighting shall be provided to illuminate the area inside and immediately outside the vehicle to allow people with reduced mobility to board and alight in safety. |
3.10.1 Должно быть предусмотрено адекватное освещение этой зоны внутри и непосредственно снаружи транспортного средства для обеспечения безопасной посадки и высадки лиц с ограниченными возможностями передвижения. |
7.8.1. Internal electrical lighting shall be provided for the illumination of: |
7.8.1 Электрический свет внутри салона должен обеспечивать освещение: |
Final energy consumed by tractive vehicles for traction, train services and facilities (heating, air conditioning, lighting...). |
Конечное потребление энергии тяговыми транспортными средствами с целью обеспечения тяги, а также службами движения и различными объектами (отопление, кондиционирование воздуха, освещение...). |
This may include: · portable lighting, cables and generators, · tunnel radios, |
К числу такого оборудования могут относиться: переносное освещение, соединительные провода и генераторы, средства радиосвязи в туннеле, |
However, the deficiencies criticized both in 1994 and 1999 (poor access to natural light, weak artificial lighting and poor ventilation in detention accommodation) were still present. |
В то же время до сих пор не устранены недостатки, отмеченные как в 1994, так и 1999 годах (плохой доступ к естественному освещению, слабое искусственное освещение и плохая вентиляция в помещении изолятора). |
4.1 Markings, indications, signs and lighting |
4.1 Маркировка, указатели, знаки и освещение |
(c) emergency lighting in accordance with paragraph 3; |
с) аварийное освещение в соответствии с пунктом З; |