A gangster who started importing lighting equipment. |
За бандитом, который потом начал заниматься импортом осветительной аппаратуры |
Dedolight lighting system in advertising and studio photography. Professional tools for creative solutions. |
Креативные способы применения осветительной системы Dedolight в рекламной и студийной фотографии. |
Beginning of the new stage of reconstruction of tribunes and lighting system. |
Начало нового этапа реконструкции трибун и осветительной системы. |
The Task Force found similar problems of favouritism and corrupt practices concerning the procurement of the lighting system and the barrier canopy for the car park. |
Целевая группа обнаружила аналогичные проблемы, связанные с протекционизмом и практикой коррупции, в отношении закупки осветительной системы и навеса для разделительных барьеров на автостоянке. |
Replacement of lighting fixtures in Rooms 17 and 18 |
Замена осветительной арматуры в залах 17 и 18 |
This utility model relates to lighting engineering, and specifically to medicine and the food industry, and specifically to devices for preparing oxygen cocktails. |
Полезная модель относится к области осветительной техники, а именно к медицине и пищевой промышленности, а именно к устройствам для приготовления кислородных коктейлей. |
On the basis of the team's evaluation of both the lighting fixtures and the water supply systems, the Economic Commission for Africa has proposed energy-efficient solutions that could significantly reduce operational costs. |
По результатам проведенной группой оценки осветительной арматуры и систем водоснабжения Экономическая комиссия для Африки предложила энергоэффективные решения, которые могут существенно сократить эксплуатационные расходы. |
9-2.12.3 The armouring and metal sheathing of power and lighting circuits shall not, under normal operating conditions, be used as conductor wires or earth wires. |
9-2.12.3 При нормальных эксплуатационных условиях бронирование и металлическая оплетка силовой и осветительной проводки не должны использоваться в качестве проводящих и заземляющих проводов. |
The initiative aims at leveraging such technologies for off-grid applications by mitigating market barriers and engaging the global lighting industry, African businesses and entrepreneurs, governments and civil society. |
Эта инициатива направлена на обеспечение использования таких технологий для внесетевого применения путем ослабления для этого рыночных препятствий и привлечения мировой осветительной индустрии, африканских предприятий и предпринимателей, правительства и гражданского общества. |
In the evening, the stadium facade is illuminated by a lighting system called the "Flame of the East." |
В вечернее время фасад стадиона подсвечивается осветительной системой, названной «Пламя Востока». |
The resources requested would provide for light alteration work, with the replacement of the false ceiling and of lighting fixtures (electrical panels, fire detection units, etc.); |
Испрашиваемые ресурсы предназначены для реконструкции системы освещения с заменой подвесных потолков и осветительной арматуры (электрораспределительных щитков, датчиков пожарной сигнализации и т.д.); |
You want to try the lighting booth? |
Ты хочешь попробовать в осветительной? |
We have fewer lighting instruments. |
У нас будет меньше осветительной техники. |
The invention relates to lighting technology. |
Изобретение относится к осветительной технике. |
I was subcontracted by the government to construct a lighting rig. |
Администрация заключила со мной субдоговор на сооружение осветительной установки. |
The technical result of the invention is a lighting unit with increased reliability and stability which is easy to transport and will not be damaged in transit. |
Техническим результатом изобретения является повышение надежности и устойчивости осветительной установки (ОУ), удобство ее переноски и обеспечение защищенности при транспортировке. |
For completing feature films, commercial spots, music clips, and projects of any other format, we provide a full scale of lighting technology that is unrivaled in all of Central Europe. |
Для полнометражных кинопроектов, рекламных роликов, музыкальных клипов, а также других форматов мы обеспечиваем полный перечень осветительной техники, по качеству и количеству без конкуренции в Центральной Европе. |
Mogul bi-post (G38) can handle up to 100 amps and is used with searchlights and film & stage lighting fixtures of 1000 watts or larger. |
Mogul bi-post (G38) может выдерживать ток до 100А, и используется в поисковых прожекторах, осветительной сценической технике мощностью 1000 Вт и более. |
Lucis Company together with Du Pont Company declared a competition Light of Future for students of architecture (FA CVUT) in Prague. The assignment was to design a lighting panel - lamp made of Corian. |
Компания Lucis совместно с корпорацией Du Pont объявила для студентов факультета архитектуры Чешского высшего технического училища (FA ČVUT) в Праге конкурс под названием Свет Будущего на проект осветительной панели - лампы из материала Corian. |
The image of Bono atop the lighting rig during his performance of "The Electric Co." was used as the cover of the video with the text Under a Blood Red Sky. |
Фотография Боно на вершине осветительной вышки во время его исполнения «The Electric Co.» была использована в качестве обложки видео, её кроваво-красный фон стал одной из предпосылок для названия - «Under a Blood Red Sky» (рус. |
Provision is made for 18 maritime security line buoys, an air compressor, a wide-format printer for technical engineering plans, 60 replacement air conditioners, firefighting equipment, a joinery machine for the Force Engineer, a portable field lighting set and miscellaneous other equipment. |
Выделяются ассигнования на приобретение 18 буев морской линии безопасности, воздушного компрессора, широкоформатного принтера для проектно-технических схем, 60 кондиционеров взамен имеющихся, пожарного оборудования, деревообрабатывающего станка для инженера Сил, переносной полевой осветительной установки и различного прочего оборудования. |
After 28 years of intensive use, the lighting fixtures (over 600) have deteriorated and would be replaced ($237,400); |
После 28 лет интенсивной эксплуатации состояние осветительной арматуры (более 600 единиц) ухудшилось, в связи с чем необходима ее замена (237400 долл. США); |
Those measures included the laying of concertina wire and better lighting of the northern and western approaches to the village, as well as the clearing of a patrol path on the western perimeter up to the Blue Line. |
Эти меры предусматривают прокладку ограждения из колючей проволоки и установление более мощной осветительной аппаратуры на северных и западных подступах к этому населенному пункту, а также расчистку тропы для патрулей на западном периметре вплоть до «голубой линии». |
(e) The detainee is slung from a lighting fixture with his hands handcuffed over his head and a concrete block under his feet. The concrete block is then kicked away, so the detainee is left suspended and standing on tiptoe for approximately 30 hours; |
ё) руки заключенного в наручниках привязываются над головой к крюку от осветительной арматуры в потолке, затем бетонный блок, на котором он стоит, выбивается из-под ног, и заключенный, едва касаясь кончиками пальцев ног пола, оставляется в таком положении приблизительно на 30 часов; |
The projects under this heading include the second phase of the replacement of lighting fixtures in the old buildings and the replacement of lighting fixtures in conference rooms XIX and XX; (c) Plumbing maintenance. |
Работы по данному разделу включают осуществление второго этапа замены осветительной арматуры в старых зданиях и замену осветительной арматуры в залах заседаний XIX и XX; с) санитарно-технические работы. |