I'll seek out these lighting conditions whenever possible, in that case. |
Тогда мне нужно узнать все места, где есть такое освещение. |
I don't know if it's the tile or the lighting. |
Я не знаю плитка это или освещение. |
Computer, decrease ambient lighting by 60 percent. |
Компьютер, уменьшить освещение на 60 процентов. |
And in fact they spend a lot of their tiny income on that form of lighting. |
По сути, они тратят значительную часть своих мизерных доходов на такое освещение. |
Sure, it needs a little TLC, but imagine purple banners, artwork on the walls, modern furniture, warmer lighting scheme. |
Конечно, нужен ремонт, но представь лиловые баннеры, росписи на стенах, современную мебель, тёплое освещение. |
Okay, so the lighting in here sucks. |
Ханна: Итак, освещение здесь отстой. |
We have that space, we can safe keep lighting and other things too. |
У нас есть место, мы можем обеспечить освещение и всё остальное. |
And then for lighting not so bright as to show the wrinkles. |
Освещение не слишком яркое, чтобы не было ряби в глазах. |
This structure is fixed with heating, lighting, flooring, sanitation and running water. |
Эти помещения должны иметь отопление, освещение, пол, ассенизационную систему и водопровод. |
Artificial lighting is weak and not always functioning. |
Электрическое освещение очень тусклое и подается с перебоями. |
The lighting and ventilation of most of the cells is below minimum requirements. |
Освещение и вентиляция в большинстве камер не удовлетворяют элементарным требованиям. |
So far, we've identified the drywall and lighting. |
Пока что мы распознали гипсокартон и освещение. |
A table for two, soft lighting. |
Мягкое освещение, сервировка на двоих. |
Tristan's lighting is great in this scene. |
Освещение Тристана в этой сцене замечательное. |
You know, he can get you lighting fixtures wholesale. |
Знаете. он может установить вам освещение по оптовой цене. |
The least frequent measures are the use of special lighting and contrasting colours for the visually impaired. |
Реже всего поощряются такие меры, как специальное освещение и использование контрастных тонов для удобства лиц с дефектами зрения. |
It will focus on specific initiatives in three areas: municipal lighting, hospitals and district heating. |
В рамках этого проекта основное внимание будет уделяться конкретным инициативам в трех следующих областях: городское освещение, больницы и центральное отопление. |
The most important of these interventions involve the supply of steam and compressed air or even the lighting of industrial premises. |
К числу наиболее значительных из них принадлежат подача пара и сжатого воздуха или даже освещение промышленных объектов. |
In the Green Lights Program, over 1,500 organizations have committed to a national effort to improve the efficiency of their lighting systems. |
В рамках программы "Зеленое освещение" свыше 1500 организаций приняли на себя обязательство в контексте предпринимаемых национальных усилий повысить эффективность своих систем освещения. |
Public lighting tariffs: In some cases, a separate tariff may be applied for this type of use. |
Тарифы на уличное освещение: В некоторых случаях для такого вида использования энергии может применяться отдельный тариф. |
Because of its age it is unstable, does not provide the lighting required by security standards and must be replaced. |
По причине износа она функционирует нестабильно, не обеспечивает освещение, отвечающее стандартам в области безопасности, и требует замены. |
In the North Police Prefecture the lighting of the cells was completely renovated this year. |
В этом году в Северной полицейской префектуре полностью обновлено освещение камер. |
In the cells of the Narva arrest house under the East Police Prefecture, new lighting was installed in 2005. |
В 2005 году в камерах Нарвского арестного дома, находящегося в Восточной полицейской префектуре, установлено новое освещение. |
It focuses specifically on three areas - municipal lighting, hospitals and district heating. |
Проект, в частности, охватывает три области: муниципальное освещение, больницы и системы центрального отопления. |
The rest of the country's rural communities have electric lighting and are connected to the rural telephone network. |
В остальной части страны во всех сельских общинах имеется электрическое освещение и телефонная связь. |