Английский - русский
Перевод слова Lighting
Вариант перевода Освещение

Примеры в контексте "Lighting - Освещение"

Примеры: Lighting - Освещение
Texture correction and lighting will work faster. Текстурная коррекция и освещение будут работать быстрее и правильнее.
The perimeter lighting was upgraded during the biennium 2002-2003 but remains insufficient. Освещение территории было усовершенствовано в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, однако все еще остается недостаточным.
Mothproof closets, filtered ventilation and indirect lighting. Защищенные от моли шкафы, вентиляция с фильтрами и рассеянное освещение.
Only electric lighting shall be used. Освещение должно обеспечиваться только при помощи электрических установок.
Each house now has electric lighting. Теперь там в каждом доме есть электрическое освещение.
This cell had artificial lighting but no natural light. В этой камере было искусственное освещение, но естественного освещения не было.
At least they have emergency lighting. По крайней мере, здесь есть аварийное освещение.
Electric lighting is safer by far than open flame kerosene lamps or candles. Электрическое освещение гораздо более безопасно по сравнению с открытым пламенем керосиновых ламп или свечей.
The lighting is sufficient to supervise the bunkering procedure. Освещение является достаточным для контроля за процедурой бункеровки.
It entails municipal responsibility for policing, lighting and introducing surveillance cameras in public spaces. Это предполагает ответственность муниципальных органов за патрулирование общественных мест полицией, их освещение и установку камер наблюдения.
I've ordered emergency lighting and a scene tent. Я заказал экстренное освещение и тенты вокруг места преступления.
I promise my house has great lighting. Клянусь, у меня в доме отличное освещение.
I mean, the lighting, the shadows, they all sync up perfectly. Я подразумеваю, освещение, тени, Вся синхронизация успешно.
I've told them to prepare special lighting and the smoky effect for you. Я попросил их подготовить особое освещение и дымовые эффекты.
Or if it's a Shakespeare, in the West End, then there'd be moody lighting. Или если это Шекспир, В Уэст-Энде, тогда должно быть очень атмосферное освещение.
All they need to do is change the lighting. Все что им нужно - это поменять освещение.
This is how we create uniform lighting from one wall to the other in a regular grid of lamps. Вот как мы создаем единообразное освещение от одной стены к другой, в регулярной последовательности ламп.
Imagine if we didn't have to rely on artificial lighting to get around at night. Представьте, что нам не нужно полагаться на искусственное освещение для передвижения ночью.
And the lighting that we use these days looks something like this. А освещение, которое мы используем сейчас выглядит приблизительно так.
The lighting was questioned. Everything was questionedabout it. Освещение было под вопросом. Всё было подвопросом.
And plus, I need to be in complete control of the lighting. И еще я хочу полностью контролировать освещение.
This was the lighting at the scene that evening. Такое же освещение было в тот вечер на месте преступления.
It has all the original fixtures, great lighting, and a ton of terrific potential. Оригинальная сантехника, отличное освещение, потрясающий потенциал.
I can change the lighting and shoot at night. Я мог бы изменить освещение и снимать ночью.
Even lighting the tunnels was a nightmare. Даже освещение в тунелях было кошмарным.