We just keep on lighting the lights and following the formalities. |
Мы только поддерживаем освещение и соблюдаем формальности. |
What's with this Fort Knox lighting? |
К чему здесь это освещение, как на военной базе? |
Same cinder block construction, low ceilings, oppressive fluorescent lighting. |
Те же шлакоблочные стены, Низкие потолки, угнетающее флуоресцентное освещение. |
I mean, bad lighting, female director. |
В смысле, плохое освещение, женщина-режиссер. |
Ted, that lighting in there is all wrong. |
Тед, то освещение совсем не подходит. |
Mothproof closets, filtered ventilation and indirect lighting. |
Молестойкие шкафы, фильтрующая вентиляция, непрямое освещение. |
I have fantasized my entire life of being the femme fatale in a detective's office... and this lighting is perfect. |
Всю жизнь мечтала оказаться роковой женщиной в кабинете сыщика... а это освещение прекрасно. |
Normal lighting to ensure appropriate visibility day and night for drivers; |
Обычное освещение, позволяющее обеспечить надлежащую видимость для водителей как в дневное, так и в ночное время; |
The lighting and acoustics of the conference rooms are very poor and require improvement. |
Освещение и акустика залов заседаний оставляют желать много лучшего и требуют модернизации. |
Funds are directed to the repair of schools, hospitals, roads electrical networks and street lighting. |
Средства направляются на ремонт школ, больниц, дорог, электросетей и уличное освещение. |
An important factors in making a movie successful is quality lighting. |
Одним из наиболее важных факторов, определяющих успех видеосъемки - это качественное освещение. |
A remote control enables you to control the lighting in your room. |
Пульт дистанционного управления позволит Вам регулировать освещение номера. |
The center incorporates a number of demand (lighting, cooling and heating) and energy consumption reduction measures. |
Центр объединяет в себе ряд требований (освещение, охлаждение и отопление) и меры по сокращению энергопотребления. |
These could include indoor air pollution, excessive noise, poor lighting (flickering light) or ergonomic factors. |
К числу таких факторов относятся загрязнение воздуха внутри помещений, чрезмерный шум, плохое освещение (мерцающий свет) или эргономические факторы. |
Artificial lighting of any sort was largely absent during the industrial development of the late 18th and early 19th centuries. |
Искусственное освещение какого-либо рода практически отсутствовало в период промышленного развития конца 18 и начала 19 веков. |
In addition the game engine features a new weather system and advanced lighting. |
Движок игры также покажет новую погодную систему и передовое освещение. |
On 9 March 1909 kerosene lighting on the lighthouse was replaced with electric. |
9 марта 1909 года керосиновое освещение на маяке было заменено на электрическое. |
Osram provides lighting for the entire complex. |
Osram будет обеспечивать освещение всего комплекса. |
At first, lighting inside the building was done using candles and kerosene lamps. |
Изначально освещение внутри здания было сделано с помощью свечи и керосиновых ламп. |
The church originally had electric lighting. |
В церкви изначально было предусмотрено электрическое освещение. |
Volumetric lighting requires two components: a light space shadow map, and a depth buffer. |
Объемное освещение требует наличия двух компонентов: теневой карты (англ. shadow map) освещаемого пространства и буфер глубины. |
All twelve floors had electric lighting. |
На двенадцати этажах было электрическое освещение. |
Place: store concept, lighting, shelves, and placing of special presentations. |
Место (place): концепция магазина, освещение, проходы с полками и размещение особых презентаций. |
In 2007, Losail added permanent outdoor lighting for night races. |
В 2007 году в Лосале добавили внешнее освещение для ночных гонок. |
In 2006 the lighting of the station was redone, with mercury lamps replaced by sodium lamps. |
В 2006 году освещение станции было заменено с ртутных ламп на натриевые. |