But we've still got emergency lighting. |
Но у нас есть аварийная подсветка. |
The lighting must be even and must not cause glare to shipping or road traffic. |
Подсветка должна быть равномерной и не должна слепить проходящие суда или движущиеся автотранспортные средства. |
(c) lighting required when dark. |
с) в темное время суток требуется подсветка. |
I mean, where's the mood lighting, the glass case with 50 samurai swords? |
Я имею ввиду, где подсветка, стеклянный шкаф с 50 самурайскими мечами? |
(a) Solar: window film, lighting for flags and power for the fountain; |
а) использование солнечной энергии: установка оконной пленки, подсветка для флагов и электроснабжения для фонтана; |
I kind of like the mood lighting once in a while. |
Изредка мне нравится такая подсветка. |
During the night, lighting emphasizes symmetry of buildings brick facade. |
В вечернее время подсветка фасадов надстройки подчеркнет симметричную композицию кирпичной части здания. |
The submersible contains over 180 onboard systems, including batteries, thrusters, life support, 3D cameras, and LED lighting. |
На борту находятся 180 систем, 1500 электронных плат, приборы мониторинга и контроля, аккумуляторы, системы жизнеобеспечения, 3D-камеры и светодиодная подсветка. |
Known as the Boeing Sky Interior (BSI), it introduced new pivoting overhead bins (a first for a Boeing narrow-body aircraft), new sidewalls, new passenger service units, and LED mood lighting. |
В салоне, названном Boeing Sky Interior были применены новые вращающиеся багажные полки (впервые на узкофюзеляжном самолёте Boeing), новые стеновые панели, новые сервисные блоки и подсветка салона на светодиодах. |
A renovation in the early 2000s introduced a 360º coloured lighting display at the top of the tower. |
В начале 2000-х годов в верхней части башни установлена подсветка на 360 градусов. |
The signs shall be lit by the emergency lighting system. |
Подсветка маркировки должна обеспечиваться за счет системы аварийного освещения. |
12/ Not required if instrument panel lights are lit automatically on activation of the master lighting switch. |
12/ Не требуется, если подсветка приборной панели включается автоматически при приведении в действие общего выключателя освещения. |
Who knows why it isn't lighting up? |
Кто знает почему подсветка не зажглась. |
That's not mood lighting, is it? |
Подсветка не декоративная, нет? |
These mercury-containing lamps are used in a wide variety of applications including: residential, commercial and industrial lighting; outdoor lighting and street lamps; automobile headlamps; and backlighting for liquid crystal displays. |
Эти лампы, содержащие ртуть, используются в различных областях применения, включая жилищное хозяйство, торговое и промышленное освещение, внешнее освещение и уличные лампы, автомобильные фары, а также фоновая подсветка жидкокристаллических дисплеев. |
For the land lighting the floodlights will be used, the lighting from top will be made with the use of illuminators that do not harm the plants. |
Для подсветки с земли будут использованы прожектора, подсветка сверху делается с применением осветительных приборов, не наносящих вреда растениям. |