We've got safety billboards going up, stopped lighting the tower at night, and we're putting the guardrails in... |
Мы устанавливаем предупреждающие рекламные щиты, отключаем освещение башни ночью, ставим ограждения. |
The KBW confidently meets all demands for optimal lighting and temperature conditions for precisely defined processes. |
Серия КВШ способна уверенно создать оптимальное освещение и температурные условия в полном соответствии с заданными параметрами процесса. |
A further addition to the oil-fired locomotives was electric headcode and cab lighting, which was retained when the engines reverted to coal-firing in 1948. |
Также в нефтяных локомотивах были внедрены электрические обозначение поездов и освещение кабины, сохранённые и после возвращения на уголь в 1948 году. |
Other embellishments included an electric bell system, marble bureaus and washstands, steam heating, and gas lighting. |
В числе других элементов роскоши были электрическая система звонков, мраморные бюро и умывальники, паровое отопление и газовое освещение. |
Lighting Adequate lighting shall be provided in order to allow wheelchair users to board and alight conveniently and safely, without disturbing the driver or other road users. |
Должно быть предусмотрено надлежащее освещение для обеспечения удобного и безопасного въезда инвалидов в колясках внутрь транспортного средства и выезда из него без создания помех для водителя или других участников дорожного движения . |
This includes track and recessed lighting (LED, fluorescent, H.I.D.), exit and emergency, vandal-resistant, landscape and complex environment lighting. |
Продукция включает дорожное освещение, встроенное (LED, флюоресцентное, H.I.D.), аварийное, антивандальное, пейзажное и освещение в сложных условиях. |
It is possible to set minimum lighting in the nursery appearing after first abrupt movements of a waking baby. |
Система управления освещением программирует различные, удобные именно для вас режимы освещения и запоминает их. Интеллектуальное освещение лутрон сводит ваши действия к нажатию только одной кнопки. |
Blagoevgrad Street Lighting Energy efficient street lighting for the municipality |
Уличное освещение в Благоевграде: обеспечение энергоэффективности уличного освещения для муниципалитета. |
I want a higher floor, a better view, and better lighting. |
Я хочу этаж повыше, вид получше и освещение поярче, в номере безумно темно, если задернуты шторы. |
Suitable also as lighting for maintenance works (additional light necessary to ensure sufficient luminosity). |
Система аварийного освещения может быть также использована для освещения при проведении технического обслуживания (для обеспечения достаточной яркости требуется дополнительное освещение). |
These batteries maintain lighting, ventilation, air-conditioning, switching & transmission systems as well as emergency braking and anti-skid systems. |
Батареи обеспечивают резервным питанием освещение, вентиляцию, кондиционирование, систему переключений и коммутации во время остановок поездов. |
The M bar features a domed skylight, mahogany bookshelves, Beaux Arts lighting, and comfortable lounge seating, creating an intimate and elegant atmosphere reminiscent of days gone by. |
В баре М купольный стеклянный потолок, книжные полки красного дерева, освещение бью-арт, удобные салонные диваны и кресла, всё это создаёт уютную и элегантную атмосферу, напоминающую о давно прошедших днях, идеальную для вечерних коктейлей или лёгких закусок. |
This is the lighting which, because of its specific style, can be used in galleries, museums and libraries. |
Предметом нашего производства является освещение ванной комнаты и жилых помещений вообщее, аксессуары для зеркал. Изделия нашей фирмы выработали себе марку на польском и иностранном рынке. |
Rich materials, specially tinted glazing, shades and shadows and carefully planned lighting combine to create a fresh breath of air in the urban landscape of Limassol. |
Отделка дорогими материалами, стеклопакеты со специальной тонировкой, прохлада и тень, а также тщательно спланированное освещение, - все это и многое другое позволит создать комфортную атмосферу со свежим воздухом в центре Лимассола. |
While airports commonly use 6.6A direct current power, heliport lighting is normally AC powered. |
В то время как аэропорты обычно используют постоянный ток 6,6 ампер, освещение вертолётной станции обычно использует переменный ток. |
Micro-enterprises try to cut costs by minimizing expenditures on safety devices, lighting and sanitation, not to mention anti-pollution measures, resulting often in dangerous and shoddy working conditions. |
Микропредприятия пытаются сократить издержки за счет сведения к минимуму расходов на оборудование, требуемое правилами техники безопасности, освещение и улучшение санитарных условий, не говоря уже о мерах по борьбе с загрязнением, в результате чего нередко условия труда становятся опасными и не отвечают установленным требованиям. |
IDEC states that the Government of Jordan, enforcing one of its electricity conservation measures, required IDEC to reduce street lighting for a period of six months. |
"ИДЭК" утверждает, что правительство Иордании в порядке реализации одной из принятых им мер по энергосбережению потребовала от компании "ИДЭК" уменьшить уличное освещение на период в шесть месяцев. |
Requirements under construction/pre-fabricated buildings include security fencing and lighting of facilities in industrial areas in Pristina, a new receiving and inspection compound and police stations. |
Потребности по статье «Строительство/сборные дома» включают расходы на строительство безопасных ограждений и освещение объектов в промышленной зоне Приштины, в новом приемнике и пункте проверки, а также на полицейских участках. |
The SIP Program provides up to $100,000 in matched funding for infrastructure such as security cameras, lighting, alarm systems, etc. |
По линии ЭПИБ выделяется паритетное финансирование в объеме до 100000 долл. на развитие таких объектов инфраструктуры, как камеры безопасности, освещение, системы тревоги и т.п. |
According to the 2007 Census, a total of 4,741,730 homes with occupants present have electric lighting connected to the public grid, while 1,658,401 do not yet have this service. |
По данным переписи 2007 года, из общего числа единиц частного жилья, занятых жильцами, в 4741730 имеется электрическое освещение, обеспечиваемое общественной системой электроснабжения, а в 658401 жилище такая услуга до сих пор не предоставляется. |
Road/rail freight terminal with hard-standing, lighting for night operations, secure storage under cover, loading/unloading and vehicle/freight hard-standing areas. |
Асфальтированный грузовой терминал с выходом на шоссейную и железную дорогу, имеющий освещение для ведения операций в ночное время, крытые складские помещения, места для погрузки и разгрузки и для приема автотранспортных средств, грузов. |
natural lighting (darkness, daylight, twilight, unknown) |
естественное освещение (темное время суток, светлое время суток, сумерки, информация отсутствует), |
The apartment also had air conditioning, a big 27 inch TV, very nice fully equipped kitchen, tall ceilings, nice halogen lighting, spacious livingroom with a balcony. |
В апартаменте - кондиционер, широкоэкранный телевизор, прекрасно оборудованная кухня, высокие потолки, хорошее освещение, большая гостиная с балконом. |
And also, colors, lighting, sound and effects can dynamically respond to your emotional state to heighten the experience that you're having, in real time. |
Кроме того, цвет, освещение, звуковые и прочие эффекты могут изменяться согласно эмоциональному состоянию и усиливать ощущения, причём в реальном времени. |
The proposed circuit makes it possible to achieve extremely low electrical energy consumption for lighting, ensure optimum performance, and use the circuit for the additional function of supplying power to external users of, for example, mobile telephones. |
Такая схема позволяет достичь сверхнизкого потребления электроэнергии на освещение, реализовать оптимальный режим работы и в качестве дополнительной функции использовать её для питание посторонних потребителей, например, мобильных телефонов. |