| Look at the lighting and the composition. | Посмотри на свет и общую композицию. |
| "Gas and lighting", you said. | "Газ и свет", ты говорил. |
| Thank you to the very talented Grace Violet and the wicked Franky Fitzgerald for providing music and lighting. | Спасибо за очень талантливую Грейс Вайолет и нечестивую Френки Фицжеральд, обеспечивающую музыку и свет. |
| The lighting on these two shots indicate morning. | На этих двух - утренний свет. |
| There's warm lighting all over and there're like five dudes massaging you. | Там повсюду теплый свет и пять чуваков делают тебе массаж. |
| We're going to dim the lighting for tonight's flight. | Для ночного полёта мы приглушим свет. |
| Services include studio lighting and photography in the paddock and outdoors. | Включает студийный свет, съёмку в манеже и на природе. |
| The set was designed by John Napier, costumes by Andreane Neofitou and lighting by David Hersey. | Декорации были созданы Джоном Напьером, костюмы Андреаном Неофиту, свет - Дэвидом Херси. |
| Have you never heard of overhead lighting? | Вы что никогда не слышали про верхний свет? |
| After a time, the lighting patterns on the UFO changed. | Через некоторое время свет, исходящий от НЛО, изменился. |
| It's the lighting in here. | Ах. Это как раз свет здесь всех красит. |
| Electric lighting wasn't in use until 1879. | Электрический свет был изобретен в 1879 году. |
| I think it's just the lighting in the limo. | Да это просто свет в лимузине. |
| What? No, that's something called gas lighting. | Нет, это называется газовый свет. |
| Well, that's difficult when you're playing King Lear with the lighting you use. | Трудновато, знаете ли, если вы играете Короля Лира, да еще притом, как у нас поставлен свет. |
| Get you proper lighting, heating... | Это даст вам свет, тепло... |
| Softer lighting, maybe a few tapas on the menu. | Мягкий свет, добавить в меню тапас. |
| Slightly moody lighting in case I have totally lost my mojo and this is actually a date, check. | Неяркий свет, если я уже совсем потеряла голову, и это на самом деле свидание, есть. |
| Look, "consider me" got some nice attention at the last concert, but now I'm hearing new sets, new lighting. | Слушай, песня "Подумай обо мне" понравилась публике на последнем концерте, но теперь мы пробуем новые песни, новый свет. |
| 0, 1: Quick colors, full ambient lighting only | 0, 1: Быстрый цвет, рассеянный свет |
| I'd forgotten how nice it is to watch a game without Roxie in the background, complaining about the harsh bathroom lighting. | Я уже и забыл, как это смотреть игру без жалоб Рокси на плохой свет. в ванной. |
| Boys from the School are also responsible for the lighting, sound and stage management of all the productions, under the guidance of several professional full-time theatre staff. | Студенты также отвечают за свет, звук и режиссуру всех производств, под руководством нескольких профессиональных работников театра. |
| So picture us in the auditorium, big backdrop, lighting, costume, the whole thing. | Итак, представь нас в аудитории, большой фон свет, костюмы и другие вещи |
| How the tour came together, the costumes, the lighting, the dancing. | Обо всех нюансах тура - костюмы, свет, постановки. |
| He complained about the TV cameras, about the lighting, about the table and chairs, and the contrast of the squares on the board. | Он жаловался на ТВ камеры, на свет, на стол и стулья, и контраст квадратов на доске. |