Примеры в контексте "Lighting - Свет"

Примеры: Lighting - Свет
Look at the lighting and the composition. Посмотри на свет и общую композицию.
"Gas and lighting", you said. "Газ и свет", ты говорил.
Thank you to the very talented Grace Violet and the wicked Franky Fitzgerald for providing music and lighting. Спасибо за очень талантливую Грейс Вайолет и нечестивую Френки Фицжеральд, обеспечивающую музыку и свет.
The lighting on these two shots indicate morning. На этих двух - утренний свет.
There's warm lighting all over and there're like five dudes massaging you. Там повсюду теплый свет и пять чуваков делают тебе массаж.
We're going to dim the lighting for tonight's flight. Для ночного полёта мы приглушим свет.
Services include studio lighting and photography in the paddock and outdoors. Включает студийный свет, съёмку в манеже и на природе.
The set was designed by John Napier, costumes by Andreane Neofitou and lighting by David Hersey. Декорации были созданы Джоном Напьером, костюмы Андреаном Неофиту, свет - Дэвидом Херси.
Have you never heard of overhead lighting? Вы что никогда не слышали про верхний свет?
After a time, the lighting patterns on the UFO changed. Через некоторое время свет, исходящий от НЛО, изменился.
It's the lighting in here. Ах. Это как раз свет здесь всех красит.
Electric lighting wasn't in use until 1879. Электрический свет был изобретен в 1879 году.
I think it's just the lighting in the limo. Да это просто свет в лимузине.
What? No, that's something called gas lighting. Нет, это называется газовый свет.
Well, that's difficult when you're playing King Lear with the lighting you use. Трудновато, знаете ли, если вы играете Короля Лира, да еще притом, как у нас поставлен свет.
Get you proper lighting, heating... Это даст вам свет, тепло...
Softer lighting, maybe a few tapas on the menu. Мягкий свет, добавить в меню тапас.
Slightly moody lighting in case I have totally lost my mojo and this is actually a date, check. Неяркий свет, если я уже совсем потеряла голову, и это на самом деле свидание, есть.
Look, "consider me" got some nice attention at the last concert, but now I'm hearing new sets, new lighting. Слушай, песня "Подумай обо мне" понравилась публике на последнем концерте, но теперь мы пробуем новые песни, новый свет.
0, 1: Quick colors, full ambient lighting only 0, 1: Быстрый цвет, рассеянный свет
I'd forgotten how nice it is to watch a game without Roxie in the background, complaining about the harsh bathroom lighting. Я уже и забыл, как это смотреть игру без жалоб Рокси на плохой свет. в ванной.
Boys from the School are also responsible for the lighting, sound and stage management of all the productions, under the guidance of several professional full-time theatre staff. Студенты также отвечают за свет, звук и режиссуру всех производств, под руководством нескольких профессиональных работников театра.
So picture us in the auditorium, big backdrop, lighting, costume, the whole thing. Итак, представь нас в аудитории, большой фон свет, костюмы и другие вещи
How the tour came together, the costumes, the lighting, the dancing. Обо всех нюансах тура - костюмы, свет, постановки.
He complained about the TV cameras, about the lighting, about the table and chairs, and the contrast of the squares on the board. Он жаловался на ТВ камеры, на свет, на стол и стулья, и контраст квадратов на доске.