Look at the lighting and the composition. |
Посмотри на свет и общую композицию. |
"Gas and lighting", you said. |
"Газ и свет", ты говорил. |
Thank you to the very talented Grace Violet and the wicked Franky Fitzgerald for providing music and lighting. |
Спасибо за очень талантливую Грейс Вайолет и нечестивую Френки Фицжеральд, обеспечивающую музыку и свет. |
The lighting on these two shots indicate morning. |
На этих двух - утренний свет. |
There's warm lighting all over and there're like five dudes massaging you. |
Там повсюду теплый свет и пять чуваков делают тебе массаж. |
We're going to dim the lighting for tonight's flight. |
Для ночного полёта мы приглушим свет. |
Services include studio lighting and photography in the paddock and outdoors. |
Включает студийный свет, съёмку в манеже и на природе. |
The set was designed by John Napier, costumes by Andreane Neofitou and lighting by David Hersey. |
Декорации были созданы Джоном Напьером, костюмы Андреаном Неофиту, свет - Дэвидом Херси. |
Have you never heard of overhead lighting? |
Вы что никогда не слышали про верхний свет? |
After a time, the lighting patterns on the UFO changed. |
Через некоторое время свет, исходящий от НЛО, изменился. |
It's the lighting in here. |
Ах. Это как раз свет здесь всех красит. |
Electric lighting wasn't in use until 1879. |
Электрический свет был изобретен в 1879 году. |
I think it's just the lighting in the limo. |
Да это просто свет в лимузине. |
What? No, that's something called gas lighting. |
Нет, это называется газовый свет. |
Well, that's difficult when you're playing King Lear with the lighting you use. |
Трудновато, знаете ли, если вы играете Короля Лира, да еще притом, как у нас поставлен свет. |
Get you proper lighting, heating... |
Это даст вам свет, тепло... |
Softer lighting, maybe a few tapas on the menu. |
Мягкий свет, добавить в меню тапас. |
Slightly moody lighting in case I have totally lost my mojo and this is actually a date, check. |
Неяркий свет, если я уже совсем потеряла голову, и это на самом деле свидание, есть. |
Look, "consider me" got some nice attention at the last concert, but now I'm hearing new sets, new lighting. |
Слушай, песня "Подумай обо мне" понравилась публике на последнем концерте, но теперь мы пробуем новые песни, новый свет. |
0, 1: Quick colors, full ambient lighting only |
0, 1: Быстрый цвет, рассеянный свет |
I'd forgotten how nice it is to watch a game without Roxie in the background, complaining about the harsh bathroom lighting. |
Я уже и забыл, как это смотреть игру без жалоб Рокси на плохой свет. в ванной. |
Boys from the School are also responsible for the lighting, sound and stage management of all the productions, under the guidance of several professional full-time theatre staff. |
Студенты также отвечают за свет, звук и режиссуру всех производств, под руководством нескольких профессиональных работников театра. |
So picture us in the auditorium, big backdrop, lighting, costume, the whole thing. |
Итак, представь нас в аудитории, большой фон свет, костюмы и другие вещи |
How the tour came together, the costumes, the lighting, the dancing. |
Обо всех нюансах тура - костюмы, свет, постановки. |
He complained about the TV cameras, about the lighting, about the table and chairs, and the contrast of the squares on the board. |
Он жаловался на ТВ камеры, на свет, на стол и стулья, и контраст квадратов на доске. |