There's a fridge filled with film stock in the back and lighting and sound. |
Там холодильник с кинопленкой освещение и звук позади сцены. |
Streets and sidewalks are built, and also park lighting will be installed. |
Будут проложены улицы тротуары, а также будет установлено парковое освещение. |
Professional actors, creative lighting, and glorious decorations leave a most favorable impression of Ukraine's dramatic art scene. |
Профессионализм актеров, освещение и красочные декорации оставляют незабываемые впечатления об украинском драматическом искусстве. |
Appropriate and striking lighting is diffused by designer lamps, making each atmosphere luxurious and relaxing. |
Изысканные светильники авторского исполнения обеспечивают приятное и подходящее освещение, создавая в каждом помещении роскошную и расслабляющую обстановку. |
It is estimated that lighting consumes 10 % of all electricity. |
По данным исследований на освещение расходуется 10% всей потреблямой в жилищном секторе электроэнергии. |
In the sauna there is special lighting for light-therapy and a loud speaker connected to the central audio system. |
В сауне установлено специальное освещение для свето-терапии и репродуктор, соединенный с центральной аудио-системой. |
The right temperature, a clean atmosphere and the lowest possible lighting all contribute to keeping a work of art in good condition. |
Подходящая температура, чистый воздух в помещении и минимальное освещение помогают поддерживать произведение в надлежащем состоянии. |
This covers sewage, refuse collection, street lighting etc and is based on the size of the property. |
Налог покрывает канализацию, выоз мусора, уличное освещение и т.д (тарифы зависят от размера собственности). |
The lighting was faulty. |
Электрическое освещение не работало. |
Required space and qualitative natural lighting for apartments is obtained by unifying the constructions. |
Объединив два объема получена необходимая площадь и хорошее естественное освещение всех квартир. |
There is a project for the combined generation of heat and electricity for 4MWt. Street lighting: The street lighting system in Burgas is ineffective. |
Существует проект создания объекта для комбинированного производства тепла и электроэнергии мощностью 4 МВт. Уличное освещение: Система уличного освещения в Бургасе неэффективна. |
Any lighting project will benefit from Vision's real-time capabilities, giving the lighting designer the tools necessary to pre-program the show before arriving at the venue. |
Любое планирование освещения, будь это концертное, театральное, EVENT- или TOURING- освещение, базируется, как правило, на Visions Realttime 3D визуализации, поскольку данный софт позволяет осуществить предпрограмирование освещения, не заходя в концертный или театральный зал. |
Studies have shown that electric lighting is not only far superior and safer, but also more economical compared with kerosene lighting. |
Исследования показывают, что электрическое освещение не только намного эффективнее, но и безопаснее. |
Therefore, special lighting elements can be used for making your staircase even more visually interesting, or for that purpose you can use natural lighting. |
Потому лестницу можно дополнить разными особыми световыми элементами или же удачно использовать естественное освещение. |
This includes emergency lighting, fire detection and alarm systems, hazardous area communications, life safety notifications, mains lighting and security systems. |
Включает в себя аварийное освещение, детекторы огня и сигнализация, связь в опасных зонах, системах жизнеобеспечения и охраны. |
The lighting is uniformly distributed to facilitate nocturnal sports. |
Освещение равномерно распределено для комфортного проведения соревнований в ночное время. |
We made progress in a lot of the areas like automated harvesting and efficient lighting. |
Мы преуспели во многих областях, таких как автосбор урожая и эффективное освещение. |
Nor is there any street lighting or refuse-collection service. |
В городе отсутствует уличное освещение и службы сбора отходов. |
Housing consists of very overcrowded, single-roomed grass huts with poor lighting, cleanliness and ventilation. |
Перемещенные лица живут в крайне переполненных хижинах из камыша размером в одну комнату, где отсутствует нормальное освещение, имеются проблемы с поддержанием чистоты и проветриванием. |
And of course, also to the lighting - turning them on or off. |
Конечно же, освещение можно включить или выключить. |
Overall, the house now appears brighter and more spacious, with design emphasising lighting and views. |
Вообще, дом становится просторнее и светлее, художественное оформление подчеркивает освещение и панораму. |
At the end of the 19th century sett was put on the street, gas and later electric lighting appeared. |
В конце XIX века улицу замостили, появилось сначала газовое, а затем и электрическое освещение. |
Especially the indirect lighting in the choir area is very well done: hidden behind the cornice window the Trinity figures are illuminated effective from behind. |
Особенно удалось непрямое освещение хоров: спрятанные за венчающий карниз окна фигуры Пресвятой Троицы эффектно освещаются сзади. |
Interior lighting operates gradually when any door is opened, a shortwave radio tuner is included with the stereo system, and maintenance reminders are also added. |
Внутреннее освещение срабатывает при открывании любой двери, в комплектацию входят также коротковолновый радио-тюнер и стерео-система. |
In this context, the digital multi-composite lighting can be called a web of light. |
Дискретно сложносоставное освещение можно в данном случае назвать сетевым. |