Английский - русский
Перевод слова Lighting

Перевод lighting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Освещение (примеров 555)
A little story, nice lighting, and you never have to see the guy's junk. Небольшая история, хорошее освещение, и не обязательно смотреть на болты парней.
Maybe a head new lighting for this Classroom And computers will be here by September... Мы ставим новое освещение в классы, а компьютеры будут к сентябрю.
Furthermore, a significant portion of energy consumption at the Headquarters complex is devoted to high-level lighting in the conference rooms for broadcast functions and power requirements for the primary data centre. Кроме того, значительная доля потребления энергии в комплексе Центральных учреждений приходится на яркое освещение в залах заседаний, необходимое для телевизионных трансляций, и на удовлетворение энергетических потребностей главного центра хранения и обработки данных.
Mandatory items/features include those such as natural and artificial lighting, a window, appropriate heating, raised sleeping platform, fresh or conditioned air. К обязательным предметам/характеристикам относятся, в частности, естественное и искусственное освещение, окно, надлежащее отопление, поднятое место для сна, естественная или принудительная вентиляция.
Lack of cleanliness; poor lighting and ventilation; scarce and poorly maintained sanitary facilities; minimal control of pests and disease carriers. Помещения плохо убираются; освещение и ветиляция находятся в плохом состоянии; санитарных узлов недостаточно и они находятся в плохом состоянии; ведется слабая борьба против паразитов и разносчиков болезней.
Больше примеров...
Свет (примеров 111)
Thank you to the very talented Grace Violet and the wicked Franky Fitzgerald for providing music and lighting. Спасибо за очень талантливую Грейс Вайолет и нечестивую Френки Фицжеральд, обеспечивающую музыку и свет.
This includes inter alia the West Africa youth employment programme and the "Lighting up Rural Africa" programme. К их числу относится программа трудоустройства молодежи Западной Африки и программа "Свет сельским районам Африки".
Also, the atmosphere has a brightness all of its own, owing in part to scattering of electromagnetic radiation from various sources (such as city lighting, Moon light, auroral-type phenomena and lightning). Кроме того, атмосфера имеет свою собственную яркость, частично благодаря рассеиванию электромагнитного излучения из различных источников (как, например, городское освещение, лунный свет, явления, связанные с излучением, и молнии).
Large complexes may encompass sound reinforcement and orderwire systems, information communication and ventilation facilities, stage and concert lighting and stage gear. Крупные комплексы могут включать в себя системы звукоусиления, служебной связи, оповещения и вентиляции, театральный и концертный свет, сценическую механику.
Therefore, since small bathrooms usually have no source of daylight, it requires special attention. Artificial lighting helps to highlight and expose particular zones and important elements in the bathroom. И поэтому в небольших ванных комнатах, в которых обычно отсутствует дневной свет, мы должны посвятить ему большое внимание.
Больше примеров...
Световой (примеров 176)
However, Contracting Parties must be free to allow additional lighting and light-signalling devices to be installed on vehicles registered in their jurisdictions. Вместе с тем Договаривающиеся стороны должны иметь возможность допускать установку дополнительных устройств освещения и световой сигнализации на транспортных средствах, регистрируемых в пределах их юрисдикции.
In the absence of a gtr regulating performance of lighting and light-signalling devices, this gtr must empower Contracting Parties to maintain their present requirements regarding the first category of undecided subjects. В отсутствие гтп, регламентирующих функционирование устройств освещения и световой сигнализации, рассматриваемые гтп должны позволять Договаривающимся сторонам сохранять свои нынешние предписания в отношении нерешенных вопросов первой категории.
Concerning the 1998 Agreement, WP. noted new proposals to the Executive Committee AC. of the Agreement by Canada for developing global technical regulations on motorcycle brakes and installation and lighting and light-signalling. Что касается Соглашения 1998 года, то WP. принял к сведению новые предложения, переданные Исполнительному комитету АС. Соглашения Канадой, относительно разработки глобальных технических правил по торможению мотоциклов и установке устройств освещения и световой сигнализации.
It contains requirements for the installation of all lighting and light-signalling devices regulated by all Contracting Parties; hence, Contracting Parties who did not regulate certain devices in their territories have now an opportunity to evaluate and adopt provisions for proper installation of such devices. В них содержатся предписания по установке всех устройств освещения и световой сигнализации, регламентируемых всеми Договаривающимися сторонами, поэтому Договаривающиеся стороны, которые не регламентируют определенные устройства на своей территории, теперь имеют возможность оценивать и принимать положения по надлежащей установке таких устройств.
In addition to the obligatory lighting and light-signalling devices prescribed by the 1968 Convention on Road Traffic: (a) Motorcycles may be equipped with the following additional devices: В дополнение к обязательным устройствам освещения и световой сигнализации, предписанным Конвенцией о дорожном движении 1968 года:
Больше примеров...
Подсветка (примеров 16)
The lighting must be even and must not cause glare to shipping or road traffic. Подсветка должна быть равномерной и не должна слепить проходящие суда или движущиеся автотранспортные средства.
(c) lighting required when dark. с) в темное время суток требуется подсветка.
I kind of like the mood lighting once in a while. Изредка мне нравится такая подсветка.
12/ Not required if instrument panel lights are lit automatically on activation of the master lighting switch. 12/ Не требуется, если подсветка приборной панели включается автоматически при приведении в действие общего выключателя освещения.
Who knows why it isn't lighting up? Кто знает почему подсветка не зажглась.
Больше примеров...
Осветительной (примеров 33)
The resources requested would provide for light alteration work, with the replacement of the false ceiling and of lighting fixtures (electrical panels, fire detection units, etc.); Испрашиваемые ресурсы предназначены для реконструкции системы освещения с заменой подвесных потолков и осветительной арматуры (электрораспределительных щитков, датчиков пожарной сигнализации и т.д.);
Provision is made for 18 maritime security line buoys, an air compressor, a wide-format printer for technical engineering plans, 60 replacement air conditioners, firefighting equipment, a joinery machine for the Force Engineer, a portable field lighting set and miscellaneous other equipment. Выделяются ассигнования на приобретение 18 буев морской линии безопасности, воздушного компрессора, широкоформатного принтера для проектно-технических схем, 60 кондиционеров взамен имеющихся, пожарного оборудования, деревообрабатывающего станка для инженера Сил, переносной полевой осветительной установки и различного прочего оборудования.
Preparatory work for the refurbishment of the Sarajevo air terminal is continuing, together with the installation of airfield lighting. Продолжается подготовительная работа по восстановлению аэровокзала в Сараево наряду с установкой на аэродроме осветительной арматуры.
Additional requirements of $14,800 were due to the higher than anticipated cost of wiring, cables, lighting and related materials for the team sites. Дополнительные потребности в объеме 14800 долл. США были обусловлены более высокой, чем предусматривалось, стоимостью проводов, кабелей, осветительной аппаратуры и других соответствующих материалов для мест расположения групп.
Medium bi-post (G22) is used with film & stage lighting fixtures between 250 and 1000 watts. Medium bi-post (G22) Используются в осветительной и сценической технике мощностью 250-1000 Вт.
Больше примеров...
Осветительных приборов (примеров 44)
Mexico reported on an efficient lighting project undertaken under the AIJ pilot phase. Мексика сообщила о проекте по повышению эффективности осветительных приборов, реализованном в рамках МОС на экспериментальном этапе.
The following table provides a lighting substitution summary. В следующей таблице приведено резюме замещения ртути в области осветительных приборов.
(a) Several countries have formulated a comprehensive national energy code for buildings, as well as minimum energy efficiency standards and labels for appliances and lighting. а) ряд стран разработали всеобъемлющий национальный кодекс энергообеспечения зданий, а также стандарты минимальной эффективности энергии и маркировку для электрических и осветительных приборов.
Lighting installations in accommodation, with the exception of switches near the entrances to accommodation осветительных приборов в жилых помещениях, за исключением выключателей, расположенных при входе в жилые помещения;
(e) Improvement of underground garage area protection through the provision of additional access controls, video surveillance devices and increased lighting and implementation of the first phase of the intermediate area surveillance system (outside lighting and parking); ё) усилить охрану района подземного гаража путем установки дополнительных средств контроля въезда/выезда, приборов видеонаблюдения и осветительных приборов и осуществить первый этап внедрения системы наблюдения за промежуточным районом (внешнее освещение и стоянка);
Больше примеров...
Осветительного (примеров 20)
Minimum energy performance standards for the design of household appliances and lighting should be established and gradually reviewed. 6.4.2 Необходимо установить и регулярного пересматривать минимальные стандарты энергоэффективности для проектирования бытовой техники и осветительного оборудования.
With funding from UNDP, UNIDO has promoted simple diesel engine generation of electricity for lighting, refrigeration, water pumps and other tools in the regional multi-functional platform programme. При финансировании со стороны ПРООН, ЮНИДО поощряла применение простых дизельных двигателей, вырабатывающих электроэнергию для осветительного, холодильного, водонасосного и прочего оборудования в рамках региональной многофункциональной базовой программы.
The Group noted that CEVNI could not foresee all emergency or failure situations and that in case of failure of the lighting equipment; a battery could be used for the functioning of lights. Группа отметила, что в ЕПСВВП невозможно предусмотреть все чрезвычайные или аварийные ситуации и что в случае сбоя осветительного оборудования для работы огней может быть использован аккумулятор.
Members of this IWG are also in favour to incorporate lighting installation requirements for agricultural trailers and towed agricultural machinery, which was not yet possible for formal reasons due to the lack of classification of such agricultural vehicles in R.E.. Члены этой НРГ также выступают за включение требований в отношении осветительного оборудования для сельскохозяйственных прицепов и буксируемой сельскохозяйственной техники, что пока являлось невозможным по формальным причинам ввиду отсутствия в СР.З классификации таких сельскохозяйственных транспортных средств.
1.6. The electrical connection of the electrical braking system to the towing vehicle shall be effected by means of a special plug and socket connection corresponding to 1/, the plug of which shall not be compatible with the sockets of the lighting equipment of the vehicle. 1.6 Электрическое подсоединение электрической тормозной системы к транспортному средству-тягачу должно обеспечиваться посредством специального штепсельного разъема, соответствующего 1/, вилка которого не должна быть совместимой розетки осветительного оборудования транспортного средства.
Больше примеров...
Зажигать (примеров 16)
But Phil, until not to write the deal like lighting a wet match. Пока этого не случится, пытаться заключить эту сделку - всё равно что зажигать мокрую спичку.
One of them is lighting a fire. Одно из них зажигать огонь.
Let me finish lighting these candles. Я только закончу зажигать свечи.
And even though there was no formal truce, the German soldiers, they started lighting candles in the trenches and singing Christmas carols. И тогда, во время перемирия немецкие солдаты, стали зажигать свечи в окопах и петь рождественские песни.
She put us on to her mum's compulsive 'lighting up on the phone' habit. Она же сама рассказала нам о привычке постоянно зажигать сигарету при разговоре.
Больше примеров...
Осветительным (примеров 12)
Overall, fourteen countries provided written comments regarding experiences with alternatives to mercury-containing lighting. В целом, письменные замечания об опыте использования альтернатив осветительным приборам, содержащим ртуть, представили четырнадцать стран.
8.1.5 (a) In the fourth indent, replace "a pocket lamp (see also 8.3.4)" with "portable lighting apparatus conforming to the provisions of paragraph 8.3.4". 8.1.5 а) В четвертом подпункте заменить "одним карманным фонарем (см. также раздел 8.3.4)" на "одним переносным осветительным прибором, соответствующим требованиям раздела 8.3.4".
The invention relates to electric lighting facilities powered from an external electrical network. Изобретение относится к осветительным устройствам электрического освещения с питанием от внешней электросети.
has launched a package of new professional services, including the design and supply of lighting systems, and the complex equipment of media-industry facilities with lighting gear. создано новое направление, предлагающее профессиональные услуги по проектированию и поставкам световых систем, а также комплексному оснащению объектов медиа-индустрии осветительным оборудованием.
The invention relates to the field of lighting engineering, and specifically to lighting devices and/or light sources using semiconductor devices, namely light-emitting diodes, and can be used as a light-emitting diode light source for street lighting, industrial lighting and architectural and designer lighting. Изобретение относится к области светотехники, а именно к осветительным устройствам и/или источникам света с использованием полупроводниковых устройств - свето диодов и может быть использовано в качестве светодиодного источника света для уличного, промышленного и архитектурно-дизайнерского освещения.
Больше примеров...
Поджигать (примеров 5)
I'm not lighting this thing. Я не хочу поджигать эту штуку.
People will be jumping off them silos, lighting themselves on fire, putting rat poison on their taco... Ћюди будут прыгать с башен, поджигать себ€, подсыпать крысиный €д в тако...
Doctor, you can stop lighting matches under his elbow. Доктор, вы можете перестать поджигать спички у него под локтем.
Husband, can't you go anywhere without lighting something up? Супруг, не мог бы ты хоть где-нибудь что-нибудь не поджигать?
Except for Cary who can't seem to stop lighting things on fire. За исключением Кэри, который любит всё поджигать.
Больше примеров...
Светотехнический (примеров 2)
The new "equivalent brightness" value proposed by him for the estimation of small brightness photometry was included in the system of basic photometric magnitudes (1963), and then in the International Lighting Technical Dictionary. Предложенная им новая величина «эквивалентная яркость» для оценки фотометрии малых яркостей была включена в систему основных фотометрических величин (1963), а затем в Международный светотехнический словарь.
The Brovary Lighting Engineering Plant "LUMEN", belonging to the group of companies "Elotek", is a contemporary rapidly growing company, which is the largest manufacturer and a leader of the Ukrainian production of fluorescent lighting devices for office and industry needs. Броварской светотехнический завод «ЛЮМЕН», входящий в состав группы компаний «Элотек», - современное, динамично развивающееся предприятие, является крупнейшим производителем и лидером украинского производства люминесцентных светильников промышленного и офисного назначения.
Больше примеров...
Осветительный прибор (примеров 3)
C. Portable lighting apparatus when dangerous goods are carried С. Переносной осветительный прибор при перевозке опасных
A warning vest; Portable lighting apparatus conforming to the provisions of 8.3.4; аварийный жилет; - переносной осветительный прибор, соответствующий требованиям раздела 8.3.4;
The lighting apparatus comprises a focussing reflector, a source of radiation and a re-reflecting reflector with an apex which is arranged such that the apex is directed towards the focussing reflector. Осветительный прибор содержит фокусирующий рефлектор, источник излучения и переотражающий рефлектор с вершиной, расположенный таким образом, что вершина направлена навстречу фокусирующему рефлектору.
Больше примеров...
Lighting (примеров 8)
Accent lighting focuses light on a particular area or object. Акцентное освещение (англ. accent lighting)- фокусирование света в определенном месте или на определенном объекте.
The body computer system was developed by Magneti Marelli Automotive Lighting. Кузов был разработан компанией Magneti Marelli Automotive Lighting.
At this time, they lived in New Brighton on Staten Island, but his company, George Washington Lighting Company, was based in nearby Jersey City. В это время его семья жила на острове Статен, а его компания под названием George Washington Lighting Company базировалась в расположенном неподалёку Джерси-Сити.
Among the corporations which already have a significant position on the local market are Michelin (France), Smithfield Food (USA), Philips Lighting (Holland), Ikea (Sweden). Здесь имеются предприятия таких марок как: Michelin (Франция), Smithfield Food (США), Philips Lighting (Голландия), Ikea (Швеция).
In 1913, Louisville Gas, Louisville Lighting, and Kentucky Heating merged to form Louisville Gas & Electric (LG&E). В 1913 году путём объединения компаний «Louisville Gas», «Louisville Lighting» (основана в 1903 году) и «Kentucky Heating» была сформирована Компания «Louisville Gas and Electric».
Больше примеров...
Освещенности (примеров 29)
The colour and brightness of the image shall be appropriate for the lighting in the wheelhouse in daytime, at night and at twilight. Цвет и яркость изображения должны соответствовать условиям освещенности рулевой рубки днем, ночью и в сумерках.
The instrument was used to investigate the microgravity, electromagnetic and radiation situation and the climatic conditions, such as temperature, humidity and lighting, in various modules; С помощью этого прибора были проведены исследования микрогравитационной, электромагнитной и радиационной обстановки, а также климатических условий (температуры, влажности и освещенности) в различных отсеках;
Yes, we could start living in trees and that's because Baumraum designed the house with espacions Baumhaus tree that can be synthesized with sitting and sleeping benches, storage spaces, a mini-kitchen, heating, glass windows lighting, as well as a multimedia sound system. Да, мы могли бы начать жить на деревьях, и это потому, что Baumraum разработан дома с espacions Baumhaus деревьев, которые могут быть синтезированы с сидеть и спать скамейки, складские помещения, мини-кухня, отопление, стеклянные окна освещенности, а также мультимедийная акустическая система.
As to the lighting of the locus in quo, it was found that the scene had been lit by a 100-watt light bulb on the porch of the bar and by light coming from a house facing the bar, approximately 14 yards away from the scene. Что касается освещенности места преступления, то было установлено, что это место освещалось фонарем с лампочкой в 100 Вт, расположенным у входа в бар, и светом, исходившим от дома, расположенного напротив бара примерно в 14 ярдах от указанного места.
"6.3.4.1. the lighting unit(s) of the right side and of the left side provide each at least half of the minimum luminous intensity value of the driving beam as specified by the paragraph 6.3.2.2. above:" "6.3.4.1 каждый из световых модулей с правой и с левой стороны обеспечивал не менее половины минимального значения освещенности пучка дальнего света, указанного в пункте 6.3.2.2 выше:".
Больше примеров...
Осветительные приборы (примеров 37)
Audio-visual systems, lighting and other equipment Аудио- и видео-аппаратура, осветительные приборы и прочее оборудование
Hg-free substitutes are now viable for nearly all uses (energy-efficient lighting remains a notable exception), although their adoption varies greatly across jurisdictions and industrial sectors. Практически во всех сферах на сегодняшний день имеются не содержащие ртуть заменители (главным исключением остается энергоэффективные осветительные приборы), однако степень их внедрение существенно варьируется по странам и промышленным секторам.
Lighting fixtures, accommodation circuits and wiring are reimbursable under the electrical self-sustainment rate. Расходы на осветительные приборы, электрические цепи и проводку возмещаются по ставкам, установленным для электротехнического оборудования, предназначенного для обеспечения автономности.
Furthermore, experts consider a number of possible measures to reduce energy consumption of electric vehicle equipment (e.g. LED lighting devices) and the vehicle weight (i.e. materials, down sizing). Кроме того, эксперты рассматривают ряд возможных мер по уменьшению потребления энергии оборудованием электромобилей (например, осветительные приборы с использованием СИД) и по снижению веса автомобиля (например, материалы, уменьшение размеров).
The lighting equipment arranged here, by virtue of the light emitted thereby, causes the process of plant photosynthesis, which accelerates the utilization of the waste materials by the plants. Размещенные здесь осветительные приборы своим светом вызывают процесс фотосинтеза растений, что ускоряет утилизацию отходов растениями.
Больше примеров...