Английский - русский
Перевод слова Lighting

Перевод lighting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Освещение (примеров 555)
In 2007, Losail added permanent outdoor lighting for night races. В 2007 году в Лосале добавили внешнее освещение для ночных гонок.
I mean, the lighting isn't very good. Я имею в виду, освещение не очень хорошее.
Director Stephen Williams described filming at the sea as challenging, since the waves caused cameras, lighting and the scenery where the actors were standing to be "moving out of sync with one another". Режиссёр Стивен Уильямс назвал съёмки в море вызовом, поскольку волны заставляли камеры, освещение и декорации, на которых стояли актёры, «синхронно передвигать друг друга».
(b) Lighting: 67 per cent of the population are connected to the power network. Ь) Освещение. 67% жителей страны имеют доступ к электрическим сетям.
The lighting was surprisingly poor. Освещение было на удивление скудное.
Больше примеров...
Свет (примеров 111)
He complained about the TV cameras, about the lighting, about the table and chairs, and the contrast of the squares on the board. Он жаловался на ТВ камеры, на свет, на стол и стулья, и контраст квадратов на доске.
Lighting in the game is also dynamic, with characters becoming darker when away from light sources, or appearing as silhouettes against a sunset background. Свет в игре также динамический, персонажи становятся темнее когда уходят от источников света или появляются как тени на фоне заходящего солнца.
In most cases, the cells are located in the basement of the police station and have only a small window that provides minimal natural lighting. В большинстве случаев камеры расположены в подвале полицейского участка и в них оборудовано небольшое окно, через которое слабо пробивается дневной свет.
You might want to hold off on lighting your rabeliechtli, Penny. Возможно, ты захочешь подождать зажигать свет в своем рабелитли, Пенни.
They put smart skylights through their stores so they could harvest the daylight and reduce the lighting demands. Они установили системы естественного освещения в магазинах, и смогли получать дневной свет, уменьшив потребность в искусственном освещении.
Больше примеров...
Световой (примеров 176)
He invited all Contracting Parties to the 1998 Agreement to consider sponsorship of further gtrs regarding lighting and light-signalling devices. Он предложил всем Договаривающимся сторонам Соглашения 1998 года рассмотреть возможность спонсорства для других гтп, касающихся устройств освещения и световой сигнализации.
This gtr would benefit all Contracting Parties, as they will be able to state and subsequently enforce requirements regarding installation of lighting and light-signalling devices in a uniform, clear and unambiguous way. Эти гтп будут полезны для всех Договаривающихся сторон, поскольку Договаривающиеся стороны смогут устанавливать и впоследствии применять предписания по установке устройств освещения и световой сигнализации на единообразной, четкой и недвусмысленной основе.
Article 32 "Rules of the use of lamps" contains a typing error that must be corrected as well as several contradictions with Regulation No. 48 on "Installation of lighting and light-signalling devices". В статье 32 "Условия использования фонарей" в английском тексте содержится опечатка, которая должна быть исправлена, а также имеются отдельные противоречия с Правилами Nº 48 "Установка устройств освещения и световой сигнализации".
However, he said that this paragraph would need further modifications, if the definitions in Regulation No. 48 continued to apply to other ECE Regulations concerning lighting and light-signalling devices. Однако, по его мнению, в этот пункт необходимо внести дополнительные изменения, если определения, используемые в Правилах Nº 48, будут по-прежнему применяться к другим правилам ЕЭК по вопросам устройств освещения и световой сигнализации.
The lighting unit provides or contributes to one or more passing beam cut-off(s), Световой модуль, обеспечивающий или участвующий в обеспечении одной или более светотеневых границ пучка ближнего света
Больше примеров...
Подсветка (примеров 16)
But we've still got emergency lighting. Но у нас есть аварийная подсветка.
I kind of like the mood lighting once in a while. Изредка мне нравится такая подсветка.
Known as the Boeing Sky Interior (BSI), it introduced new pivoting overhead bins (a first for a Boeing narrow-body aircraft), new sidewalls, new passenger service units, and LED mood lighting. В салоне, названном Boeing Sky Interior были применены новые вращающиеся багажные полки (впервые на узкофюзеляжном самолёте Boeing), новые стеновые панели, новые сервисные блоки и подсветка салона на светодиодах.
That's not mood lighting, is it? Подсветка не декоративная, нет?
For the land lighting the floodlights will be used, the lighting from top will be made with the use of illuminators that do not harm the plants. Для подсветки с земли будут использованы прожектора, подсветка сверху делается с применением осветительных приборов, не наносящих вреда растениям.
Больше примеров...
Осветительной (примеров 33)
A gangster who started importing lighting equipment. За бандитом, который потом начал заниматься импортом осветительной аппаратуры
The technical result of the invention is a lighting unit with increased reliability and stability which is easy to transport and will not be damaged in transit. Техническим результатом изобретения является повышение надежности и устойчивости осветительной установки (ОУ), удобство ее переноски и обеспечение защищенности при транспортировке.
The image of Bono atop the lighting rig during his performance of "The Electric Co." was used as the cover of the video with the text Under a Blood Red Sky. Фотография Боно на вершине осветительной вышки во время его исполнения «The Electric Co.» была использована в качестве обложки видео, её кроваво-красный фон стал одной из предпосылок для названия - «Under a Blood Red Sky» (рус.
Additional requirements of $14,800 were due to the higher than anticipated cost of wiring, cables, lighting and related materials for the team sites. Дополнительные потребности в объеме 14800 долл. США были обусловлены более высокой, чем предусматривалось, стоимостью проводов, кабелей, осветительной аппаратуры и других соответствующих материалов для мест расположения групп.
Installation of perimeter wall and area lighting for entire complex Установка заградительного забора и осветительной аппаратуры по всему периметру комплекса.
Больше примеров...
Осветительных приборов (примеров 44)
Four countries reported a substitution level of "1" for lighting, which indicates that substitutes are available and minimally used in those countries. В отношении осветительных приборов четыре страны сообщили об уровне замещения "1"; это говорит о наличии и минимальном использовании заменителей в этих странах.
Lighting is the single largest user of electricity in commercial offices and residential buildings in developed countries and accounts for, typically, 10 to 15 per cent of total electricity use in a developing country. В то время, как в развитых странах энергетические потребности осветительных приборов являются основной статьей потребления электроэнергии как в коммерческих, так и в бытовых целях, в развивающихся странах на них расходуется, как правило, всего 10-15 процентов от общего количества потребляемой электроэнергии.
Catalyzing an Energy-efficient Lighting Market Vietnam Стимулирование рынка энергоэффективных осветительных приборов
Most Parties used legislation, regulations or guidelines to achieve technical improvements in lighting, appliances, and equipment. Для обеспечения технического усовершенствования осветительных приборов, аппаратуры и оборудования большинство Сторон использовали законодательство, предписания и руководящие принципы.
In lighting, dental amalgam and other uses it was expected that more limited reductions would be obtained. В секторах осветительных приборов, зубной амальгамы и других видов использования ожидаются более скромные сокращения.
Больше примеров...
Осветительного (примеров 20)
With funding from UNDP, UNIDO has promoted simple diesel engine generation of electricity for lighting, refrigeration, water pumps and other tools in the regional multi-functional platform programme. При финансировании со стороны ПРООН, ЮНИДО поощряла применение простых дизельных двигателей, вырабатывающих электроэнергию для осветительного, холодильного, водонасосного и прочего оборудования в рамках региональной многофункциональной базовой программы.
The amount of $10,000 provides for the replacement of audio equipment, lighting equipment, batteries, other equipment and accessories. Сумма в размере 10000 долл. США предназначается для замены звуковой аппаратуры, осветительного оборудования, батареек, прочего оснащения и принадлежностей.
text in square brackets may be used to specify specific electrical, ventilating, lighting or other equipment if necessary and as appropriate. текст в квадратных скобках может быть использован для указания конкретного электрического, вентиляционного, осветительного и другого оборудования, если это необходимо и целесообразно.
Members of this IWG are also in favour to incorporate lighting installation requirements for agricultural trailers and towed agricultural machinery, which was not yet possible for formal reasons due to the lack of classification of such agricultural vehicles in R.E.. Члены этой НРГ также выступают за включение требований в отношении осветительного оборудования для сельскохозяйственных прицепов и буксируемой сельскохозяйственной техники, что пока являлось невозможным по формальным причинам ввиду отсутствия в СР.З классификации таких сельскохозяйственных транспортных средств.
1.6. The electrical connection of the electrical braking system to the towing vehicle shall be effected by means of a special plug and socket connection corresponding to 1/, the plug of which shall not be compatible with the sockets of the lighting equipment of the vehicle. 1.6 Электрическое подсоединение электрической тормозной системы к транспортному средству-тягачу должно обеспечиваться посредством специального штепсельного разъема, соответствующего 1/, вилка которого не должна быть совместимой розетки осветительного оборудования транспортного средства.
Больше примеров...
Зажигать (примеров 16)
But Phil, until not to write the deal like lighting a wet match. Пока этого не случится, пытаться заключить эту сделку - всё равно что зажигать мокрую спичку.
I am happy to say that I personally had the honour of lighting and hoisting the African flame of peace twice this year. Я рад сообщить Вам, что в этом году я лично имел честь дважды зажигать и принимать у себя африканский факел мира.
Then one day you wake up in Atlantic City... where girls are trash... and I'm lighting candles under your picture. А потом, однажды, ты очнешься в Атлантик-сити... где девушки как мусор... А я буду зажигать свечки под твоей фотографией.
Let me finish lighting these candles. Я только закончу зажигать свечи.
And even though there was no formal truce, the German soldiers, they started lighting candles in the trenches and singing Christmas carols. И тогда, во время перемирия немецкие солдаты, стали зажигать свечи в окопах и петь рождественские песни.
Больше примеров...
Осветительным (примеров 12)
Overall, fourteen countries provided written comments regarding experiences with alternatives to mercury-containing lighting. В целом, письменные замечания об опыте использования альтернатив осветительным приборам, содержащим ртуть, представили четырнадцать стран.
8.1.5 (a) In the fourth indent, replace "a pocket lamp (see also 8.3.4)" with "portable lighting apparatus conforming to the provisions of paragraph 8.3.4". 8.1.5 а) В четвертом подпункте заменить "одним карманным фонарем (см. также раздел 8.3.4)" на "одним переносным осветительным прибором, соответствующим требованиям раздела 8.3.4".
The invention relates to electric lighting facilities powered from an external electrical network. Изобретение относится к осветительным устройствам электрического освещения с питанием от внешней электросети.
The invention relates to lighting technology, in particular to energy-saving illuminating devices which do not dazzle and are created on the basis of powerful light-emitting diodes with a long service life. Изобретение относится к светотехнике, в частности к энергосберегающим осветительным устройствам без слепящего действия, созданным на основе мощных светодиодов с большим сроком эксплуатации.
The invention relates to lighting engineering and concerns lighting equipment which can be used for lighting spaces for various uses, for example poultry houses. Изобретение относится к светотехнике, является осветительным оборудованием и может быть использовано для освещения помещений различного назначения, например, птичников.
Больше примеров...
Поджигать (примеров 5)
I'm not lighting this thing. Я не хочу поджигать эту штуку.
People will be jumping off them silos, lighting themselves on fire, putting rat poison on their taco... Ћюди будут прыгать с башен, поджигать себ€, подсыпать крысиный €д в тако...
Doctor, you can stop lighting matches under his elbow. Доктор, вы можете перестать поджигать спички у него под локтем.
Husband, can't you go anywhere without lighting something up? Супруг, не мог бы ты хоть где-нибудь что-нибудь не поджигать?
Except for Cary who can't seem to stop lighting things on fire. За исключением Кэри, который любит всё поджигать.
Больше примеров...
Светотехнический (примеров 2)
The new "equivalent brightness" value proposed by him for the estimation of small brightness photometry was included in the system of basic photometric magnitudes (1963), and then in the International Lighting Technical Dictionary. Предложенная им новая величина «эквивалентная яркость» для оценки фотометрии малых яркостей была включена в систему основных фотометрических величин (1963), а затем в Международный светотехнический словарь.
The Brovary Lighting Engineering Plant "LUMEN", belonging to the group of companies "Elotek", is a contemporary rapidly growing company, which is the largest manufacturer and a leader of the Ukrainian production of fluorescent lighting devices for office and industry needs. Броварской светотехнический завод «ЛЮМЕН», входящий в состав группы компаний «Элотек», - современное, динамично развивающееся предприятие, является крупнейшим производителем и лидером украинского производства люминесцентных светильников промышленного и офисного назначения.
Больше примеров...
Осветительный прибор (примеров 3)
C. Portable lighting apparatus when dangerous goods are carried С. Переносной осветительный прибор при перевозке опасных
A warning vest; Portable lighting apparatus conforming to the provisions of 8.3.4; аварийный жилет; - переносной осветительный прибор, соответствующий требованиям раздела 8.3.4;
The lighting apparatus comprises a focussing reflector, a source of radiation and a re-reflecting reflector with an apex which is arranged such that the apex is directed towards the focussing reflector. Осветительный прибор содержит фокусирующий рефлектор, источник излучения и переотражающий рефлектор с вершиной, расположенный таким образом, что вершина направлена навстречу фокусирующему рефлектору.
Больше примеров...
Lighting (примеров 8)
At this time, they lived in New Brighton on Staten Island, but his company, George Washington Lighting Company, was based in nearby Jersey City. В это время его семья жила на острове Статен, а его компания под названием George Washington Lighting Company базировалась в расположенном неподалёку Джерси-Сити.
Among the corporations which already have a significant position on the local market are Michelin (France), Smithfield Food (USA), Philips Lighting (Holland), Ikea (Sweden). Здесь имеются предприятия таких марок как: Michelin (Франция), Smithfield Food (США), Philips Lighting (Голландия), Ikea (Швеция).
Some of the numerous other companies Rice organized or was involved in included the Electric Vehicle Company, Car Lighting and Power Company, American Casein Company, and the Consolidated Rubber Tire Company. Он стал также организатором и совладельцем ряда других американских компаний - Electric Vehicle Company, Car Lighting and Power Company, American Casein Company, Consolidated Rubber Tire Company и другие.
PPG Industries Europe RESPECT Atlant-M Autoliv Sverige AB Avtotor Holding BASF SE CHETRA-Spare Parts & Components Eisenmann Anlagenbau Philips Automotive Lighting Riko d.o.o. PPG Industries Europe НП ЦСУ АТ РЕСПЕКТ Атлант-М Autoliv Sverige AB AВТOТOР BASF SE ООО Четра-Комплектующие и запасные части Eisenmann Anlagenbau Philips Automotive Lighting Riko d.o.o.
In 1913, Louisville Gas, Louisville Lighting, and Kentucky Heating merged to form Louisville Gas & Electric (LG&E). В 1913 году путём объединения компаний «Louisville Gas», «Louisville Lighting» (основана в 1903 году) и «Kentucky Heating» была сформирована Компания «Louisville Gas and Electric».
Больше примеров...
Освещенности (примеров 29)
We shall seek to upgrade the infrastructure for drinking water supply, sanitation facilities, liquid and solid waste processing, public lighting, availability of roads, and access to roads, squares and parks. Мы будем стремиться к совершенствованию инфраструктуры для обеспечения доступа к питьевой воде и объектам санитарии, очистки сточных вод и удаления твердых отходов, а также для обеспечения освещенности мест общественного пользования, дорог, подъездных путей, площадей и парков.
Yes, we could start living in trees and that's because Baumraum designed the house with espacions Baumhaus tree that can be synthesized with sitting and sleeping benches, storage spaces, a mini-kitchen, heating, glass windows lighting, as well as a multimedia sound system. Да, мы могли бы начать жить на деревьях, и это потому, что Baumraum разработан дома с espacions Baumhaus деревьев, которые могут быть синтезированы с сидеть и спать скамейки, складские помещения, мини-кухня, отопление, стеклянные окна освещенности, а также мультимедийная акустическая система.
The colour of alphanumeric signs, text, signs and graphic information displayed on screen shall contrast with the background colour of the display in any lighting conditions in the wheelhouse. Цвет буквенно - цифровых знаков, текста, условных знаков, а также отображаемой на экранах графической информации должен быть контрастным по отношению к фону при любых условиях освещенности рулевой рубки.
The lowest level of the interior section lighting represents at the same time emergency lighting level. Самый низкий уровень освещенности на внутреннем участке одновременно является уровнем аварийного освещения.
It prevents an LED lamp from shutting off and lighting up repeatedly when the ambient noise and/or lighting level is close to the acoustic and/or optical shut-off or light-up threshold of the lamp. Достигается предотвращение многократного отключения и включения светодиодной лампы при уровне шума и/или уровне освещенности окружающей обстановки, близкой к акустическим и/или оптическим порогам отключения или включения лампы.
Больше примеров...
Осветительные приборы (примеров 37)
Household lighting and communications equipment allows women who operate home-based enterprises compatible with their household and care-taking responsibilities to expand their reading, working and leisure time, improve their efficiency and knowledge base, and become more socially and politically engaged. Домашние осветительные приборы и средства связи позволяют женщинам, которые выполняют работу на дому, совместимую с выполнением семейных обязанностей, высвобождать время для чтения, работы и досуга, повышать эффективность и расширять базу знаний и более активно заниматься общественной и политической деятельностью.
This range includes, among others, insulation materials and techniques, high-reflectivity building materials and multiple glazing, high-efficiency lighting and appliances, highly efficient ventilation and cooling systems, solar water heaters and passive solar designs. Среди них, в частности, можно отметить изоляционные материалы и методы изолирования, строительные материалы с высокой отражающей способностью и многослойное остекление, энергосберегающие осветительные приборы и оборудование, высокоэффективные вентиляционные и кондиционирующие системы, солнечные водонагреватели и пассивные солнечные системы.
9.3.2.41.3 Only electrical lighting appliances are permitted. 9.3.2.41.3 Разрешается устанавливать только электрические осветительные приборы.
9.2.0.41.3 Electric lighting appliances only are permitted outside the accommodation and the wheelhouse. 9.2.0.41.3 За пределами жилых помещений и рулевой рубки разрешается использовать только электрические осветительные приборы.
9-2.13.2 Lighting appliances shall be so installed that the heat they emit cannot set fire to nearby inflammable objects or components. 9-2.13.2 Осветительные приборы должны устанавливаться таким образом, чтобы выделяемое ими тепло не могло вызвать возгорание расположенных вблизи них воспламеняющихся предметов и их элементов.
Больше примеров...