| Must be the lighting in here. | Должно быть, освещение. |
| Bit of bad lighting and camera work. | Плохое освещение, неудачная съемка. |
| The lighting was questioned. | Освещение было под вопросом. |
| Skylights provided natural lighting. | Растение любит естественное освещение. |
| It's not the lighting, Sylvia. | Это не освещение, Сильвия. |
| It's really unflattering lighting there. | Здесь не лучшее освещение. |
| Go to emergency lighting now. | Переходите на аварийное освещение. |
| She said gas lighting. | Она сказала газовое освещение. |
| I'll need some proper lighting. | Мне нужно более подходящее освещение. |
| And the... the lighting looks weird. | И освещение выглядит странным. |
| How should the lighting be? | Какое должно быть освещение? |
| Bad lighting on the porch. | На крыльце плохое освещение. |
| I added softer lighting. | И новое мягкое освещение. |
| For them need special lighting. | Для них необходимо специальное освещение. |
| The lighting is great as well here. | Освещение здесь тоже замечательное. |
| The lighting could have been better. | Освещение могло быть и получше. |
| Install security lighting, Trafipro complex 40000 | Освещение зоны охраны, комплекс Трафипро |
| Emergency tunnel lighting (I-41) | аварийное освещение туннеля (И-41) |
| "7.6.12. Service-door lighting | "7.6.12 Освещение служебной двери |
| Road lighting with yielding poles. | освещение дорог на опорах из податливых материалов. |
| (b) Sanitation and lighting | Ь) Санитарно-гигиенические удобства и освещение |
| (c) Parking garage lighting. | с) освещение гаража. |
| Is that lighting okay for you? | Тебе подходит это освещение? |
| Unsecure perimeter, poor lighting. | Неохраняемый периметр, плохое освещение. |
| To ensure comfort in your home it is essential to select the right lighting. | Уют Вашего дома обеспечит правильно подобранное освещение. |