| But nobody leaves home that young anymore. | Но в наше время никто не покидает дом в таком возрасте. |
| In 2011 he leaves Moscow Virtuosi. | В 2011 году покидает «Виртуозов Москвы». |
| Eminem also finishes his session and leaves to end the video. | Эминем также заканчивает свою сессию записи и покидает студию, заканчивая тем самым клип. |
| The boy leaves to go skateboarding. | Мальчик же покидает их, отправляясь на площадку для скейтбординга. |
| Rawlings reunites with Lucienne before she leaves for Paris. | Роулингс воссоединяется с Люсьенн перед тем, как она покидает Париж. |
| Gwilliam leaves Holmwood Park in 1987. | Гвилльям покидает Холмвуд Парк в 87-м. Уволена. |
| No one who fits that description leaves this mall. | Никто не соответствует этому описанию, кто покидает этот торговый центр. |
| Except that Nate says Kirk never leaves the square. | Исключено, Нэйт говорит, что Кирк никогда не покидает площадь. |
| The small frog Garris gave him never leaves his pocket. | Маленькая лягушка, которую ему дал Гаррис, никогда не покидает его кармана. |
| That image never leaves you, does it? | Этот образ никогда не покидает вас, не так ли? |
| Raja leaves the high ground, leading his troop to the enemy. | Раджа покидает дерево и ведёт свою стаю на врага. |
| Once the makri leaves the host, the host dies. | Когда макри покидает носителя, носитель погибает. |
| And finally 6 weeks ago, her entire body shifts away from Farr and she leaves the room. | И наконец 6 недель назад, она всем телом отодвигается от Фарр, и покидает комнату. |
| I hate it when the Navy leaves town. | Ненавижу, когда флот покидает город. |
| From now on, no one leaves the Colony without first getting direct permission from me. | С этого момента никто не покидает Колонию без моего непосредственного разрешения. |
| Sir, we take it very seriously when someone leaves the scene of a crime. | Сэр, мы очень серьезно относимся к тому, когда кто-то покидает место преступления. |
| He who leaves his wife for the king doesn't sin. | Тот, кто покидает свою жену ради короля, не совершает грех. |
| Hardly ever leaves the penthouse on the 52nd floor. | Почти не покидает свой пентхаус на 52-м этаже. |
| Patricia Carmichael leaves court 7:30. | Патриция Кармайкл покидает суд в 7:30. |
| Zhu li never leaves my side. | Жу Ли никогда меня не покидает. |
| It is unfortunate when someone leaves this world. | Несчастье, когда кто-то покидает этот мир. |
| Search everyone who enters or leaves this town. | Следите за каждым, кто заходит или покидает город. |
| No one leaves the quarantine area without a blue slip. | Никто не покидает карантинную зону без синей карточки. |
| When the bug leaves the body, you die. | Когда жук покидает тело, ты умираешь. |
| I believe we all have a soul that leaves our bodies when we die. | Я считаю, что у всех нас есть душа, которая покидает наши тела, когда мы умираем. |