| Man. My kid must've taped over this for history class. | Блин, наверное, сынок записал для урока истории. |
| Archer, eyes on me, kid. | Арчер, смотри на меня, сынок. |
| Got a captive audience, kid. | У тебя невольные зрители, сынок. |
| Word is that kid of yours is a chip off the old block. | Говорят, сынок твой весь в отца. |
| Sorry about your mom, kid. | Мне жаль твою маму, сынок. |
| I didn't want to, kid, believe that. | Я и не планировал, сынок, поверь. |
| I know what you did, kid. | Я знаю, что ты сделал, сынок. |
| She's old enough to be your grandmother, kid. | Она тебе в бабушки годится, сынок. |
| You beat the Devil before, kid. | Ты уже побеждал дьявола, сынок. |
| There's a plan in everything, kid. | Во всем есть свой план, сынок. |
| You cannot walk around like this, kid. | Ты не можешь так расхаживать, сынок. |
| You haven't won anything yet, kid. | Тебе, всё равно, не выиграть, сынок. |
| We got a job for you, kid. | У нас есть для тебя работа, сынок. |
| You are on the edge of history kid. | Ты уже почти в истории, сынок. |
| You know, kid, listen, when I was in Fallujah... | Знаешь, сынок, когда я был в Фаллудже... |
| Listen, kid, there's no way around it. | Послушай, сынок, по-другому не бывает. |
| A few operations, round of chemo, now my kid's making a comeback. | Несколько операций, курс химиотерапии, теперь мой сынок возвращается. |
| It's just not my game any more, kid. | Это просто больше не для меня, сынок. |
| Listen, I need to speak to Daddy, kid. | Послушай, мне нужно поговорить с твоим отцом, сынок. |
| Nothing simple about them, kid. | Не всё так просто, сынок. |
| I got a lot of problems, kid. | У меня было много проблем, сынок. |
| You're in the public eye, kid. | Ты на глазах общественности, сынок. |
| There's a plan in everything, kid. | План есть во всем, сынок. |
| Don't make my mistake, kid. | Не делай моих ошибок, сынок. |
| Looks like there's not a lot of options, kid. | Похоже, вариантов немного, сынок. |