| Good luck in Montana, kid. | Удачи в Монтане, сынок! |
| Welcome to hell, kid. | Добро пожаловать в Ад, сынок. |
| Happy birthday, kid. | днем рождени€, сынок. |
| I know it won't, kid. | Я знаю, сынок. |
| Keep your money kid; | Побереги свои деньги, сынок. |
| So tell me your story, kid. | Сынок, скажи мне... |
| Well, don't get your hopes up, kid. | Не надейся преждевременно, сынок. |
| You'll understand this one day, kid. | Однажды ты поймёшь это сынок. |
| Hang in there, kid. | Будь здесь, сынок. |
| It's just business, kid. | Это просто бизнес, сынок. |
| I like you, kid. | ы мне нравишьс€, сынок. |
| Be honest, kid. | кажи правду, сынок? |
| You'll help me out, kid? | Ты поможешь мне, сынок? |
| Neither do I, kid. | И я, сынок. |
| Like what, kid? | На что, сынок? |
| Do me a favor, kid. | Сделай одолжение, сынок. |
| Come on, kid. | Джестер: Давай, сынок. |
| Take the shot, kid. | Джестер: Стреляй, сынок. Закат: |
| That was a nice play, kid. | Хорошая игра, сынок. |
| This is Brännlund's kid. | Эндрю - сынок Бренлонда. |
| Call me Stan, kid. | Просто Стен, сынок. |
| I'm not a kid. | Я вам не сынок. |
| You'll understand this one day, kid. | Ожнажды ты поймешь, сынок. |
| You new, kid? | Ты новенький, сынок? |
| Don't be scared, kid. | Не бойся, сынок. |