But I cannot lose you, kid. |
Но я не могу тебя потерять, сынок. |
It's for your own good, kid. |
Это для твоего же блага, сынок. |
Because you're a Creed and I love you, kid. |
Потому что ты Крид и я люблю тебя, сынок. |
I did time for you before, kid. |
Я уже сидел ради тебя, сынок. |
Try not to get yourself killed, kid. |
Постарайся не угробить себя, сынок. |
Like a trust fund kid with a death wish. |
Как богатенький сынок с суицидальными наклонностями. |
Everybody needs their Shangri-La, kid. |
Всем нужна их Шангри-Ла, сынок. |
You know, kid, you answer to me for the next six months. |
Ты же знаешь, сынок, ты отчитываешься передо мной еще 6 месяцев. |
This isn't just about you anymore, kid. |
Теперь это связано не только с тобой, сынок. |
You went through the wringer, kid. |
Ты прошёл через ад, сынок. |
I fought in the war, kid. |
Я воевал на войне, сынок. |
Come on, kid, you can do it. |
Давай, сынок, все получится. |
That's all I remember, kid. |
Это всё что я могу вспомнить, сынок. |
I'm sorry, kid. I didn't mean that. |
Прости, сынок я глупость сказал. |
How long since you saw your father, kid? |
Ты давно не видел своего отца, сынок? |
Well, I'm not so sure I can, kid. |
Не уверен, что смогу, сынок. |
Okay, okay, we're almost done here, kid. |
Так, сынок, почти закончили. |
One step ahead of the game isn't a plan, kid. |
Быть на один шаг вперед - это не наш план, сынок. |
You got a plan, kid? |
У тебя есть план, сынок? |
You got enough to work with, kid? |
Сынок, тебе есть над чем поработать. |
What are you doing here, kid? |
Ты что здесь делаешь, сынок? |
This is what I call "the speech," kid. |
Вот это я называю "речь", сынок. |
I knew you had it in you, kid. |
Я знал, что у тебя он был, сынок. |
What is it that you want, kid? |
Чего тебе ещё надо, сынок? |
You think you're guard material, kid? |
Ты думаешь, ты мамин охранник, сынок? |