All right, kid? |
Как дела, сынок? |
Dude, you're the principal's kid. |
Чувак, ты директорский сынок. |
Be careful, kid. |
Будь осторожен, сынок. |
Don't worry, kid. |
Всё в порядке, сынок. |
Don't be sore, kid. It's almost a reflex with Blackie. |
Не сердись, сынок такая уж работа. |
Come on, kid, let's get out of here. |
Все, сынок, пошли отсюда. |
Pair of Jacks. It's not a two-of-a-kind night, kid. |
Два Джёка тут нё нужны, сынок. |
Korean kingpin found out from Tommy his kid was stepping on the product and holding back his cut. |
Томми сказал их боссу, что его сынок разбодяживал их товар. |
No doubt about that, kid, but me I'll take the salary and let someone else worry. |
Не сомневаюсь, сынок, только не я мне милей получка в срок, а на все прочее плевать. |
Kind of hard to prove in court when it's a blood relative, kid. |
Суд не сочтёт это за "слежку", потому что я кровный родственник, сынок. |
YORKSHIRE ACCENT: Kdrian, coom in, our kid, your tea's on t'table. |
(Йоркширский акцент) - "Кейдриан, сынок, твой чай на столе" |
All right, kid, this is where your little joyride ends! |
Вот и все, сынок, покатался и хватит! |
Kid, it's Sunday tomorrow. |
Сынок, завтра воскресенье. |
Kid, you're 25 years old. |
Сынок, тебе 25 лет. |
Kid... [scoffs] |
Сынок... [усмехается] |
Kid, I'm sure you will. |
Сынок. Уверена, будешь. |
Kid! Can you hear us? |
Ты слышишь нас, сынок? |
Kid, are you... |
Сынок, ты как? |
I'm trying kid, I'm trying |
Я пытаюсь, сынок. |
You're a Trustafarian pretending to be down with the people when all you are is a rich kid. |
Ты мажор, который снисходит до быдла, сынок богатенького папы. |
W-What about that Myron kid? |
Это не сынок Майронов? |