| Global technology performance improvement by a "factor 4" | Увеличение глобальных технологических показателей в 4 раза ("множитель 4") |
| There had also been a strengthening of exports and an improvement in the trade surplus. | Кроме того, наблюдалось укрепление экспорта и увеличение активного сальдо торгового баланса. |
| This improvement was underpinned by higher prices of commodities, including oil, stemming from a strong growth in global demand. | Это увеличение было обусловлено повышением цен на сырьевые товары, включая нефть, причиной которого стало неуклонное повышение спроса в глобальных масштабах. |
| The main result of the various training measures had been a significant improvement in the flow of information, both qualitative and quantitative. | Главным итогом различных учебных мероприятий стало значительное увеличение объема поступающей информации и улучшение ее качества. |
| That improvement more than offset the slight dip at the other duty stations. | Это увеличение более чем компенсировало незначительное снижение коэффициента использования в других местах службы. |
| In 9 out of these 16 countries, the improvement was at a level below 5 per cent. | В девяти из этих 16 стран увеличение составило менее 5 процентов. |
| The application of information technologies has made a significant contribution to the improvement of customs revenues in a context of tariffs reduction. | Применение информационных технологий внесло существенный вклад в увеличение таможенных поступлений, несмотря на снижение тарифов. |
| We welcome the slight improvement in official development assistance to Africa in the past two years. | Мы приветствуем небольшое увеличение официальной помощи в целях развития Африке в последние два года. |
| C. Livelihood improvement in the context of global change 9-13 4 | С. Увеличение средств к существованию в контексте глобальных перемен 9 - 13 5 |
| Any improvement in those resources improves the prospects of realizing all the other rights and increases the value of the other indicators. | Увеличение объема указанных ресурсов расширяет перспективы реализации всех других прав и повышает величину других показателей. |
| An improvement in the availability of locomotives and some progress in the renewal of the railway line have been observed. | Отмечено увеличение количества имеющихся в наличии локомотивов, и наблюдается определенный прогресс в деле замены железнодорожных путей. |
| He also welcomed the improvement in the share of activities in support of LDCs. | Он приветствовал также увеличение доли мероприятий в интересах НРС. |
| There has been a marked improvement on the number of girls who graduated to secondary and college education in 2006 through the affirmative action. | В результате конструктивных действий отмечается явное увеличение числа девочек, получивших в 2006 году среднее и профессиональное образование. |
| She noted with satisfaction signs of an improvement in FDI flows to Africa and the least developed countries. | Оратор с удовлетворением отметила признаки, указывающие на увеличение потоков ПИИ, направляемых в Африку и наименее развитые страны. |
| In nearly all countries of Africa, agricultural production has been a major factor behind the improvement in GDP growth. | Почти во всех странах Африки одним из основных факторов, обеспечивших увеличение темпов роста ВВП, явилось сельскохозяйственное производство. |
| In Europe there are two regions showing significant improvement in alkalinity and ANC. | В Европе выделяются два региона, где зарегистрировано существенное увеличение щелочности и КНП. |
| A possible approach to further reducing the pay difference is a further improvement in the participation of women in executive positions in public service. | Возможным способом дополнительного сокращения различий в оплате труда является дальнейшее увеличение количества женщин на руководящих должностях в системе государственной службы. |
| Tangentially, there has been a gradual improvement in the proportion of girls enrolled in primary school, but not enough to meet set targets. | Косвенным образом отмечается постепенное увеличение числа девочек, посещающих начальную школу, однако этого числа недостаточно для достижения целевых показателей. |
| Malawi has also registered a remarkable improvement in the number of people accessing HIV services. | В Малави зафиксировано также значительное увеличение числа людей, имеющих доступ к лечению от ВИЧ. |
| The Committee welcomes the improvement in channelling more funds to programmes. | Комитет приветствует увеличение объема средств, направляемых на осуществление программ. |
| UNODC has contributed to the significant improvement in the status of ratification of the universal instruments against terrorism. | ЮНОДК внесло вклад в существенное увеличение числа государств, ратифицировавших универсальные документы против терроризма. |
| Notwithstanding the improvement in numbers of women participating during the last general election, there have been a number of factors that have stifled their visibility. | Несмотря на увеличение числа женщин, принявших участие в последних всеобщих выборах, имеется целый рад факторов, ограничивающих их возможности заявить о себе. |
| However, an important observation is that both participants and supervisors witnessed a marked improvement in their contribution at higher-level meetings in their departments. | Тем не менее важно подчеркнуть, что как слушатели, так и их руководители заметили существенное увеличение их вклада в работу совещаний их ведомств на более высоком уровне. |
| Compared with 1983, this is an improvement in women's involvement in these professions, which have traditionally been the province of men. | По сравнению с 1983 годом отмечается увеличение доли женщин в этих ассоциациях, в которых доля мужчин традиционно была очень высокой. |
| UNRWA is in the process of greatly intensifying its fund-raising initiatives and has recently experienced an improvement in donor country pledges to the General Fund. | В настоящее время БАПОР в значительной степени активизирует свои усилия по мобилизации средств, в результате чего в последнее время отмечается увеличение объема объявленных странами-донорами взносов в Общий фонд. |