Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Improvement - Увеличение"

Примеры: Improvement - Увеличение
The greatest improvement was in South Central Asia, where numbers rose from 72 per cent of the population to 85 per cent between 1990 and 2000. Наибольшие успехи были достигнуты на юге Центральной Азии - увеличение в период с 1990 по 2000 год с 72 до 85 процентов населения.
The technical result is an improvement in measurement accuracy and reliability, an increase in operating range and a decrease in the likelihood of mistakenly detecting other subjects. Техническим результатом является повышение точности и достоверности измерений, увеличение дальности действия и уменьшение вероятности обнаружения посторонних ложных объектов.
Therefore, material efficiency improvement, including the recycling of materials and management of waste, can reduce energy demand and greenhouse gas and other polluting emissions. Таким образом, значительное увеличение эффективности энергопользования, в том числе за счет переработки материалов и утилизации отходов, способно уменьшить потребности в энергии и снизить уровень содержания парникового газа и других загрязняющих выбросов.
With improvement in the overall financial and monetary performances, budgetary allocations in all Human Resource Development activities have shown steady progress. По мере улучшения общих валютно-финансовых показателей наблюдалось неуклонное увеличение объема бюджетных ассигнований на все виды деятельности в области развития людских ресурсов.
Many delegations noted with appreciation the increase in the income of UNFPA and welcomed the improvement in resource utilization in 1994. Многие делегации с удовлетворением отметили увеличение поступлений ЮНФПА и приветствовали более рациональное использование ресурсов в 1994 году.
An essential condition for achieving this objective and reducing aid dependency in LDCs is the improvement of aid volumes and aid effectiveness. Важнейшим условием достижения этой цели и уменьшения зависимости НРС от помощи является увеличение объемов и повышение эффективности помощи.
Awareness concerning the management and improvement of community benefits. Impact непонимание общинами необходимости взятия на себя ответственности за выплату пособий и увеличение их размера.
Japan welcomed the improvement in the number of new appointments from unrepresented or under-represented countries, as well as the percentage of women among new recruits. Япония приветствует увеличение числа новых назначений из непред-ставленных или недопредставленных стран, а также доли женщин среди новых сотрудников.
The improvement of net income to a household with children may have very limited effects if the social services offered to these same children remain inadequate to meet their basic needs. Увеличение чистых доходов хозяйства с детьми может иметь весьма ограниченные последствия, если предлагаемые этим же детям социальные услуги остаются неадекватными и не удовлетворяют их базовые потребности.
Furthermore, external sector performance has been good, as evidenced by a sustained increase in exports in the past five years and improvement in gross international reserves. Кроме того, улучшились показатели внешнего сектора, о чем свидетельствует устойчивый рост экспорта в последние пять лет и увеличение объема валовых международных резервов.
The Board notes the significant improvement in the number of recommendations that were fully implemented, an indication that management has taken effective steps to implement the Board's recommendations. Комиссия отмечает значительное увеличение числа полностью выполненных рекомендаций, что свидетельствует о принятии руководством действенных мер по выполнению вынесенных Комиссией рекомендаций.
In the view of the executive secretaries, better flow of relevant information and improved policy dialogue are essential for improvement in the structural relationship between the regional commissions and the Council. По мнению исполнительных секретарей, исключительно важное значение для укрепления структурной взаимосвязи между региональными комиссиями и Советом имеет увеличение объема соответствующей информации и активизация диалога по вопросам политики.
The improvement in the procedural, qualitative and quantitative aspects of the reports has been as important as the increase in the overall number. Улучшение процедурных, качественных и количественных аспектов, связанных с этими докладами, имеет не менее важное значение, чем увеличение их общего числа.
A consensus on education was incorporated into a five year plan to include increased expenditure, improvement in teacher quality and a shifting of resources. Согласованная стратегия по развитию образования была включена в пятилетний план, который предусматривал увеличение государственных расходов на образование, повышение качества обучения и перераспределение ресурсов.
Women benefited in particular from the improvement in labour market performance between 1999 and 2005 - 06, as demonstrated in a 5.9% increase in their labour force participation. Женщины в первую очередь получили преимущества от улучшения условий на рынке труда в период с 1999 года по 2005-2006 годы, о чем свидетельствует увеличение уровня их участия в трудовой деятельности на 5,9%.
It considered that an increase in the number of functioning juvenile courts throughout the country would contribute to the improvement of children's rights. Она сочла, что увеличение числа действующих судов по делам несовершеннолетних по всей стране будет способствовать улучшению защиты прав детей.
A significant increase in the coverage of various services as well as the general improvement of health care services in the country has been experienced. В стране наблюдается значительное увеличение охвата населения различными видами обслуживания, а также общее повышения качества медицинских услуг.
The economic area through the mechanisms of improvement of women's political position Увеличение доли женщин, занятых в сфере экономики, на основе использования механизмов повышения политического статуса женщин.
Increasing supply of government housing and improvement of living environment Увеличение государственного жилого фонда и улучшение условий жизни
Increasing investments in the qualification of teachers and in the improvement of their career prospects is also crucial to improve the quality of education. Увеличение инвестиций в повышение квалификации преподавателей и в улучшение перспектив их профессионального роста также имеет важнейшее значение для повышения качества образования.
As stated earlier, a democratic international order is best secured by a growing number of democratic States and by the constant improvement of democratic institutions. Как было отмечено выше, кратчайший путь к демократическому международному порядку лежит через увеличение количества демократических государств и постоянное совершенствование.
The projected increase of $4.2 million in expenditure against programme support cost income assumes a continued improvement in programme delivery. Прогнозируемое увеличение на 4,2 млн. долл. США расходов, финансируемых за счет поступлений по статье вспомогательного обслуживания программ, предполагает дальнейшее совершенствование осуществляемых программ.
Improving value added through improvement in marketing and product certification Увеличение добавочной стоимости путем улучшения условий для сбыта и сертификации продукции
Population ageing represents a major social achievement: the manifestation of progress and improvement in the human condition. Увеличение продолжительности жизни людей в обществе знаменует собой важное социальное достижение, свидетельствующее о прогрессе и улучшении условий жизни людей.
Overall financial indicators for 2012 are generally sound, with increases in the number of Member States meeting their obligations in full, decreases in unpaid assessments across all categories except the international tribunals, and some improvement in the level of outstanding payments to Member States. Общие финансовые показатели за 2012 год являются в целом положительными, включая увеличение числа государств-членов, полностью выполнивших свои обязательства, сокращение невыплаченных начисленных взносов по всем категориям, за исключением международных трибуналов и некоторое улучшение положения с погашением задолженности перед государствами-членами.