Donors have made important contributions to efforts to address some of these capacity issues. |
Доноры внесли существенный вклад в усилия, направленные на решение некоторых из этих вопросов, касающихся укрепления институциональной базы. |
Sustainable forest management could make an important contribution to REDD-plus initiatives. |
Устойчивое лесопользование может внести существенный вклад в осуществление инициатив, связанных с программой СВОД-плюс. |
The conclusions of the interactive dialogue will provide important input to subsequent meetings of the Commission on the Status of Women. |
Выводы интерактивного диалога внесут существенный вклад в содержание последующих заседаний Комиссии ООН по статусу женщин. |
Such an important knowledge gap needs to be closed. |
Этот существенный пробел информации необходимо восполнить. |
One of the lessons from the Millennium Development Goal process is that, despite important progress made, countries affected by violence tend to lag behind. |
Один из уроков, извлеченных из процесса достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, заключается в том, что, несмотря на существенный достигнутый прогресс, как правило, в странах, затронутых насилием, наблюдается отставание. |
The Commission has also made important contributions in a number of areas and has been very innovative in engaging major groups. |
Комиссия также вносит существенный вклад в деятельность в ряде областей и применяет весьма инновационные подходы для вовлечения в свою работу основных групп. |
Yet, only 10 programme countries (and relatively few providers) have registered any important progress in this area. |
Однако только в 10 странах осуществления программ (и в относительно небольшом числе стран, предоставляющих помощь) отмечался сколько-нибудь существенный прогресс в этой области. |
Women are key drivers of economic growth and make important economic contributions to a country's prosperity through their paid and unpaid work. |
Занимающиеся как оплачиваемым, так и неоплачиваемым трудом женщины являются важнейшей движущей силой экономического роста и вносят существенный вклад в экономическое процветание своей страны. |
LSD did make an important contribution to what you might call science of psychotherapy. |
ЛСД сделал существенный вклад в то что вы можете назвать наукой о психотерапии. |
The establishment of such a zone would make an important contribution to strengthening security at the regional and international levels. |
Создание такой зоны внесло бы существенный вклад в укрепление безопасности на региональном и международном уровне. |
However, important progress at the country level can be verified. |
Однако можно убедиться, что на страновом уровне достигнут существенный прогресс. |
The Shanghai Cooperation Organization supports the provision of extensive international humanitarian assistance to the Afghan people and has made important contributions to that end. |
Шанхайская организация сотрудничества поддерживает усилия по оказанию афганскому народу значительной международной гуманитарной помощи и вносит в эти усилия существенный вклад. |
The World Conference on Disaster Reduction had made an important contribution to the development of the agreed approaches to strengthening global preparedness. |
Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий внесла существенный вклад в разработку согласованных подходов к повышению готовности к бедствиям во всем мире. |
Space technologies and systems are making important contributions to this understanding. |
Существенный вклад в понимание соответствующих процессов вносят космические технологии и системы. |
Afghanistan's economy, according to the report, has experienced important growth. |
Как явствует из доклада, экономика Афганистана претерпевает существенный рост. |
We note the important progress achieved in the course of the past 10 years in the progressive development of international law. |
Мы отмечаем существенный прогресс, достигнутый в ходе последних 10 лет в деле поступательного развития международного права. |
Women had an important political and ethical contribution to make, but that required their participation in the political process. |
Женщины должны внести существенный политический и этический вклад, но для этого им необходимо принять участие в политическом процессе. |
It has also pledged to make an important contribution to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance. |
Оно взяло также на себя обязательство внести существенный взнос в созданный в Организации Объединенных Наций Целевой фонд добровольных средств на оказание помощи в разминировании. |
Germany reported that TCDC is highly rated in its development policy and is considered to be an important complement to North-South cooperation. |
В докладе Германии отмечается, что Германия отводит ТСРС важное место в своей политике в области развития и рассматривает его как существенный элемент, дополняющий сотрудничество Север-Юг. |
The Committee agreed that developing countries, particularly those with space programmes, could make important contributions in that field. |
Комитет согласился с тем, что развивающиеся страны, особенно те из них, которые обладают космическими программами, могут внести существенный вклад в деятельность в этой области. |
Nigeria has made important contributions to international peace-keeping efforts. |
Нигерия вносит существенный вклад в международные усилия по поддержанию мира. |
The recent International Conference of Labour Statisticians has made an important contribution to the process of defining the informal sector. |
Состоявшаяся недавно Международная конференция статистиков труда внесла существенный вклад в процесс разработки определения неформального сектора. |
The Committee could make an important contribution in that field. |
Поэтому Комитет мог бы внести существенный вклад в эту область деятельности. |
The results and recommendations of the working groups will make an important contribution to Austria's family policy in the future. |
Результаты и рекомендации рабочих групп в будущем внесут существенный вклад в австрийскую политику в области семьи. |
As a result, an important gap in international assistance has been filled. |
Таким образом, был ликвидирован существенный пробел в области оказания гуманитарной помощи. |