Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Существенный

Примеры в контексте "Important - Существенный"

Примеры: Important - Существенный
The European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe are making an important contribution to our common efforts to resolve conflicts in the Balkans and other parts of the world. Существенный вклад в наши общие усилия по преодолению конфликтов на Балканах, да и в других районах, вносят Европейский союз и ОБСЕ.
It represents a sizeable engine of decent employment generation and can provide an important contribution to sustainable development by creating jobs and driving economic growth and innovation, fostering local economic development, improving social conditions and contributing to addressing environmental challenges. Оно представляет собой важный инструмент создания достойных возможностей занятости и может вносить существенный вклад в устойчивое развитие благодаря созданию рабочих мест и стимулированию экономического роста и инноваций, содействию экономическому развитию на местом уровне, улучшению социальных условий и содействию решению экологических проблем.
In turn, access to the public procurement markets of the latter would be granted to domestic companies, with important additional market access being offered by the parties to the Agreement under the revised Agreement. В свою очередь доступ к рынкам государственных закупок последних будет предоставлен отечественным компаниям, при этом в соответствии с пересмотренным Соглашением участникам Соглашения предоставляется существенный дополнительный доступ на рынки.
Ms. Melikbekyan (Russian Federation) said that UNCITRAL was making an important contribution to the progressive development of international law, the application of the rule of law and the settlement of commercial disputes. Г-жа Меликбекян (Российская Федерация) говорит, что ЮНСИТРАЛ вносит существенный вклад в прогрессивное развитие международного права, реализацию принципа верховенства права и урегулирование коммерческих споров.
In spite of the important contribution of women to the income of the family, there is still a strong notion, especially among men, that men are responsible for providing the family income. Невзирая на существенный вклад женщин в доход семьи, до сих пор широко распространенным, особенно среди мужчин, остается убеждение, что именно мужчины ответственны за обеспечение семьи.
The increase in the number of Participants in the last year bears testimony not only to the importance that the international community attaches to the process, but also to awareness of the important contribution made by the KPCS to conflict prevention. Увеличение числа участников в прошлом году свидетельствует не только о том, что международное сообщество придает большое значение этому процессу, но и говорит о том, что Система вносит существенный вклад в предотвращение конфликтов.
Despite the significant progress achieved in the previous decade, his country still faced formidable challenges and stood at an important juncture, as it prepared to hold multiparty elections in 2010. Несмотря на достигнутый за прошедшее десятилетие существенный прогресс, его страна продолжает сталкиваться с колоссальными проблемами и находится на важном этапе своего развития, проводя подготовку к проведению в 2010 году многопартийных выборов.
Furthermore, the Decade will be commemorated for the adoption, under United Nations auspices, of many important multilateral conventions which have considerably contributed to the progressive development of international law and its codification. Кроме того, Десятилетие оставит о себе след в истории в силу принятия под эгидой Организации Объединенных Наций многих важных многосторонних конвенций, которые вносят существенный вклад в прогрессивное развитие международного права и его кодификации.
On this occasion, we pay tribute to the important steps taken by the leaders of the Democratic People's Republic of Korea and of the Republic of Korea, which have produced significant progress in their relations. Пользуясь этой возможностью, мы хотели бы воздать должное руководителям Корейской Народно-Демократической Республики и Республики Корея за предпринятые ими важные шаги, обеспечившие существенный прогресс в отношениях между этими странами.
Regarding paragraphs 29 and 30, appreciation was expressed for the websites established by the Codification Division as an important contribution to the dissemination of international law and as an important tool for international law research. В связи с пунктами 29 и 30 была выражена признательность за веб-сайты, созданные Отделом кодификации, которые вносят существенный вклад в распространение международного права и являются важным инструментом исследований в области международного права.
The Committee agreed that it could make an important contribution in the area of environment and development by promoting international cooperation in the applications of space technologies for environmental monitoring and sustainable development. Комитет выразил мнение о том, что он мог бы внести существенный вклад в области окружающей среды и развития путем содействия международному сотрудничеству в сфере применения космической техники в целях экологического мониторинга и устойчивого развития.
That process continued, and in August 1993 important advances had been achieved during the consultations held in New York by the President of the Amendment Conference. продолжается, и в августе 1993 года был достигнут существенный прогресс в ходе консультаций в Нью-Йорке с участием председателя конференции по принятию поправок.
The Committee wished to know why the national Human Rights Committee had been disbanded, since it had made important progress on issues such as women's rights and housing, and whether the Government planned to establish an institution to replace it. Комитет хотел бы узнать, по какой причине был упразднен национальный Комитет по правам человека, учитывая существенный прогресс, достигнутый им в таких областях, как права женщин и право на жилище, и намерено ли правительство создать какой-либо заменяющий его орган.
Mauritius, a founding member of the ACTC, welcomes the important progress made to date in the relations between the United Nations and the Agency, as evidenced in the information contained in the report of the Secretary-General, for which my delegation is most grateful. Маврикий, один из членов-основателей АКТС, приветствует существенный прогресс, который на сегодняшний день достигнут в отношениях между Организацией Объединенных Наций и Агентством, о чем свидетельствует информация, которая содержится в докладе Генерального секретаря, за который моя делегация ему очень признательна.
At the same time, his delegation construed the word "significant" in article 7 within the meaning given in the commentary of the International Law Commission and, therefore, in no way as meaning "important". В то же время он указывает, что в понимании Иордании слово "значительный", фигурирующее в статье 7, по своему смыслу соответствует трактовке, которая дается ему в комментарии Комиссии международного права, а поэтому никоим образом не означает "существенный".
Mr. Kak Soo Shin (Republic of Korea) said that, while United Nations reform was well under way in other forums, the Special Committee still had an important contribution to make to the reform of legal issues pertaining to the Sixth Committee. Г-н КАК СОО ШИН (Республика Корея) говорит, что хотя реформа Организации Объединенных Наций идет полным ходом на других форумах, Специальному комитету еще предстоит внести существенный вклад в реформу правовых вопросов, относящихся к Шестому комитету.
The sponsor delegation felt that the proposal sought, on the basis of the provisions of the Charter, to reverse that imbalance and expressed the hope that it would constitute an important input to the debate on the issue. По мнению делегации-автора, предложение направлено на устранение этого дисбаланса на основе положений Устава, и она выразила надежду на то, что оно внесет существенный вклад в дискуссию по данному вопросу.
We hope that the new treaty body will integrate the lessons learned over the years of operation of existing treaty bodies and we expect that the Committee on the Rights of Persons with Disabilities will be able to make an important contribution to discussions on future treaty body reforms. Мы надеемся, что новый договорный орган будет учитывать накопленный в течение ряда лет опыт деятельности существующих договорных органов и что Комитет по правам инвалидов сможет внести существенный вклад в обсуждение будущих реформ договорного органа.
Thanks to the long and unremitting efforts of the international community, relevant agreements and conventions have been reached in the field of arms control and disarmament, and they have made important contributions to the maintenance of a global strategic balance and global stability. Благодаря неустанным усилиям международного сообщества, прилагаемым на протяжении длительного периода времени, заключены соответствующие соглашения и конвенции в области контроля над вооружениями и разоружения, которые вносят существенный вклад в поддержание глобального стратегического равновесия и международной стабильности.
The Working Group may wish especially to consider the extent to which preparations for the Kiev Conference can provide important inputs to preparations for Rio+10. Рабочая группа, возможно, пожелает конкретно рассмотреть вопрос о том, в какой мере подготовка Киевской конференции может внести существенный вклад в подготовку конференции "Рио+10".
In conclusion, the representative noted important advances in the condition of Brazilian women and the essential contributions of women's organizations, including those for women of African descent, in the achievement of public policies in support of the implementation of the Convention. В заключение представительница обратила внимание на достижение существенного прогресса в улучшении положения бразильских женщин и на существенный вклад женских организаций, включая и организации женщин африканского происхождения, в разработку и реализацию государственных стратегий в поддержку осуществления Конвенции.
Even though the total number of illiterate adults in the world - 948 million in 1990 - is still important, significant progress towards adult literacy has been achieved. Хотя общее число неграмотных среди взрослого населения мира - 948 млн. человек в 1990 году - по-прежнему является значительным, в деле ликвидации неграмотности среди взрослого населения был достигнут существенный прогресс.
These should provide substantial input to the Second Committee's consideration of the agenda item on an agenda for development, which should in turn provide a basis for the furtherance and completion of the Secretary-General's report on this important subject. Они должны представить существенный вклад в рассмотрение Вторым комитетом пункта по вопросу повестки дня для развития, которая должна в свою очередь предоставить основу для продвижения и завершения доклада Генерального секретаря по этому важному вопросу.
My Government also welcomes the initiative of the European Union that led to the adoption of the Stability Pact last June as an important initiative that will contribute considerably to the economic and political stabilization of south-eastern Europe and help its peoples construct a new future. Мое правительство также приветствует инициативу Европейского союза, которая привела к принятию в июне Пакта о стабильности в качестве важной меры, способной внести существенный вклад в экономическую и политическую стабилизацию Юго-Восточной Европы и помочь ее народам строить новое будущее.
Although substantial progress has been made in clarifying issues considered unresolved in previous reports, in particular the general comment on article 4 of the ICCPR which constitutes a great contribution in that regard, important areas still await further consideration and clarification. Хотя в прояснении вопросов, которые в предыдущих докладах были отнесены к нерешенным, достигнут существенный прогресс, в частности благодаря принятию замечаний общего порядка по статье 4 МПГПП, которое является большим вкладом в этой сфере, ряд важных областей по-прежнему нуждаются в дальнейшем рассмотрении и прояснении.