The Committee welcomes the notable efforts made by the State party to tackle racial discrimination and inequality and acknowledges that it has made important progress in this regard. |
Комитет приветствует значительные усилия государства-участника по преодолению расовой дискриминации и неравенства и признает, что им был достигнут существенный прогресс в этом отношении. |
Despite the important contribution of bilateral donors to National Police development, the funds available for projects earmarked for implementation during the reporting period remain insufficient. |
Несмотря на существенный вклад двусторонних доноров в развитие Национальной полиции, объем имеющихся средств для проектов, которые намечено осуществить в течение отчетного периода, остается недостаточным. |
As a result of the joint efforts by the Government and people of Burundi, important progress in its political process, national rehabilitation and reconstruction had been made. |
Благодаря совместным усилиям правительства и народа Бурунди был достигнут существенный прогресс в деле развития политического процесса в стране, национального восстановления и реконструкции. |
The importance of culture, ethical, religious values and local circumstances is also highlighted as an important consideration in responses to HIV. |
Важность учета культурных, этических, религиозных ценностей и местной специфики также отмечается как существенный фактор при осуществлении мер по борьбе с ВИЧ. |
The chemical industry has also made important contributions to sustainable development in the areas of energy efficiency and reducing greenhouse gas emissions. |
Кроме того, химическая промышленность внесла существенный вклад в обеспечение устойчивого развития в сфере энергоэффективности и сокращения выбросов парниковых газов. |
He hoped that the restructured Lessons Learned Unit would become an important tool which would make a significant contribution to the work of the Department. |
Стоит надеяться, что преобразованная Группа обобщения опыта станет важным инструментом, который сможет вносить существенный вклад в работу Департамента. |
It is also important that the contracting parties at the next review meeting can report substantial progress in areas where a need for safety improvement was identified. |
Важно также, чтобы договаривающиеся стороны Конвенции могли на следующем совещании отметить существенный прогресс в тех областях, где была определена необходимость повышения уровня безопасности. |
They consider this agreement to be an important component of the international security architecture that reflects the substantial contribution of Russia and the United States to the cause of nuclear disarmament and non-proliferation. |
Они рассматривают данное соглашение как важный элемент архитектуры международной безопасности, отражающий существенный вклад России и Соединенных Штатов Америки в дело ядерного разоружения и нераспространения. |
Significant and important progress has been made in strengthening statistical systems, especially in developing countries, through MAPS and a number of regional processes. |
Существенный и важный прогресс был достигнут в области укрепления статистических систем, особенно в развивающихся странах, с помощью Марракешского плана действий в области статистики и ряда региональных процессов. |
The Committee reached a consensus that despite the good progress achieved in coordinating statistical capacity-building activities since 2006, the issue was important and required continued attention. |
В рамках Комитета был достигнут консенсус в отношении того, что, несмотря на существенный прогресс, достигнутый в деле координации деятельности по укреплению статистического потенциала с 2006 года, этот вопрос сохраняет свою актуальность и требует постоянного внимания. |
These organizations have collaborated with other partners to produce a number of products which, by portraying the human side of road traffic crashes, fill an important gap. |
Эти организации во взаимодействии с другими партнерами подготовили ряд документов, которые, отражая чисто человеческую сторону дорожных аварий, позволяют заполнить весьма существенный пробел. |
The United Nations system, through the Task Force, has filled an important gap: providing a forum for discussing strategic issues and coordinating action. |
Система Организации Объединенных Наций заполнила через Целевую группу существенный пробел, связанный с отсутствием форума для обсуждения стратегических вопросов и координации деятельности. |
Since then, important progress has been achieved through numerous initiatives and partnerships, including the Marrakech Process on sustainable consumption and production, jointly coordinated by the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat. |
С тех пор был достигнут существенный прогресс, включающий многочисленные инициативы и партнерства, в частности, Марракешский процесс по устойчивому потреблению и производству, координируемый совместно Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Департаментом Секретариата по экономическим и социальным вопросам. |
The Secretary-General noted that since the adoption of the Millennium Development Goals in 2000 important progress had been made in reducing extreme poverty and tackling related social, economic and environmental challenges. |
Генеральный секретарь отметил, что за период после принятия в 2000 году Целей развития тысячелетия достигнут существенный прогресс в области сокращения крайней нищеты и решения связанных с этим социальных, экономических и экологических задач. |
On the eve of South Sudan's first anniversary, a stock-taking of the last 12 months reveals some important progress as described in the present and my two previous reports. |
Накануне первой годовщины независимости Южного Судана, судя по результатам оценки за последние 12 месяцев, достигнут определенный и существенный прогресс, о чем говорится в настоящем и моих двух предыдущих докладах. |
China could be expected to continue to make an increasingly important contribution to the growth and health of the world economy and hoped that the international community would provide it with a better cooperative framework. |
Можно ожидать, что Китай будет и в дальнейшем вносить существенный вклад в увеличение роста и оздоровление мировой экономики, и оратор надеется, что международное сообщество предоставит стране более эффективный механизм сотрудничества. |
Policymakers responsible for ICT policy are usually the most influential data users, although users from business, the non-profit sector and academia may also have important input and their experience should be taken into consideration. |
Директивные органы, отвечающие за формирование политики в области ИКТ, обычно являются и наиболее влиятельными пользователями таких данных, хотя пользователи из деловых кругов, некоммерческого сектора и научных кругов также могут внести существенный вклад и обладать опытом, который нуждается в учете. |
However, there are still regions with important gaps in terms of access to broadband services, both between urban and rural areas, and between higher- and lower-income populations. |
Вместе с тем по-прежнему существуют регионы, в которых имеется существенный разрыв в доступе к услугам широкополосной связи между сельскими и городскими районами, а также между группами населения с низким и высоким доходом. |
While important progress had been made in mine action in recent years, the number of countries and areas requiring assistance continued to increase, and timely resource mobilization from donors was therefore essential. |
Несмотря на существенный прогресс, достигнутый в противоминной деятельности в последние годы, число стран и территорий, требующих помощи, продолжает расти, и своевременная мобилизация ресурсов донорами, таким образом, имеет существенно важное значение. |
This was an important step forward for women's political participation; |
Эти решения означают существенный прогресс в решении рассматриваемого важного вопроса; |
There is no doubt that there have been important advances in the peace process in Burundi during the past year, and since my previous report to the Security Council. |
Нет никаких сомнений в том, что в прошлом году и после представления моего предыдущего доклада Совету Безопасности в рамках мирного процесса в Бурунди был достигнут существенный прогресс. |
Women everywhere are making important contributions to the development of their communities and their countries, but continue to be excluded from the processes and, consequently, the gains of development. |
Повсюду в мире женщины вносят существенный вклад в развитие своих общин и стран, однако, как и прежде, не вовлекаются в процесс развития, а, следовательно, не пользуются теми благами, которые оно приносит. |
The science and technology community, for its part, is committed to making an active and important contribution to the Decade in this respect. |
Со своей стороны, научно-техническое сообщество готово вносить активный и существенный вклад в проведение в рамках Десятилетия деятельности, связанной с этими вопросами. |
Spain, as an important contributor to the United Nations budget and to its peacekeeping operations, is ready to participate actively in the work of this commission. |
Испания как страна, вносящая существенный вклад в бюджет Организации Объединенных Наций и в ее операции по поддержанию мира, готова активно участвовать в работе этой комиссии. |
Chile noted that Italy was a country of immigration, and that migrants were an important resource for the economy, contributing to national progress. |
Чили отметила, что Италия является страной иммиграции, и мигранты представляют собой важный экономический ресурс, внося существенный вклад в национальный прогресс. |