| The United Nations system in Cuba effectively defined, in cooperation with key national authorities, its substantive contribution to important social and economic structural transformations. | Система Организации Объединенных Наций на Кубе в сотрудничестве с основными национальными органами эффективно определила свой существенный вклад в важные социально-экономические структурные преобразования. |
| She understood that a substantive result of the Committee's work, though incomplete, was important for many countries. | Она понимает, что существенный итог работы Комитета, пусть и не полный, имеет важное значение для многих стран. |
| There is no doubt that UNMIK since 1999 has made a significant and important contribution under difficult circumstances. | МООНК с 1999 года несомненно внесла существенный и важный вклад в проводимую работу, действуя в сложных условиях. |
| The "Aid for Trade" mechanism was important for ensuring that trade made a significant contribution to the goal of development. | Механизм "Помощи в обмен на торговлю" имеет важное значение для обеспечения того, чтобы торговля вносила существенный вклад в дело развития. |
| This important work constitutes a significant step in the continuing endeavour to prevent mass displacement within State borders and protect the affected individuals. | Эта важная работа представляет собой существенный шаг вперед в постоянном стремлении предотвратить массовое перемещение населения в пределах государственных границ и обеспечить защиту пострадавших лиц. |
| Participation at the highest level would contribute greatly to the success of this important Conference. | Участие представителей государств на самом высоком уровне внесет существенный вклад в обеспечение успеха этой важной Конференции. |
| Significant progress in many fields important for human welfare has been made through national and international efforts. | Благодаря усилиям на национальном и международном уровнях во многих областях, имеющих важное значение для благосостояния людей, был достигнут существенный прогресс. |
| Women play an important economic role in societies throughout the world, providing a substantial contribution to national income and development. | Во всех странах мира женщины играют важную экономическую роль, внося существенный вклад в национальный доход и развитие. |
| Arms control and confidence-building plays an important part also in the Middle East peace process, where we have witnessed significant progress. | Контроль над вооружениями и укрепление доверия играют важную роль и в рамках процесса мирного урегулирования на Ближнем Востоке, где наблюдается существенный прогресс. |
| As an important factor in sustainable development, women had a substantial socio-economic contribution to make. | Являясь важным фактором в деле обеспечения устойчивого развития, женщины могут внести существенный вклад в улучшение социально-экономического положения. |
| The adoption of a convention could constitute a significant step forward in respect of this very important and thorny issue. | Принятие конвенции могло бы означать существенный шаг вперед в направлении решения этого весьма важного и щекотливого вопроса. |
| The Tribunal's role is an important and critical contribution to the restoration and consolidation of peace in Bosnia and Herzegovina. | Роль Трибунала имеет важное значение, и он вносит существенный вклад в восстановление и упрочение мира в Боснии и Герцеговине. |
| Ambassador O'Sullivan's contribution to the expansion question signalled perhaps the first significant step in the democratization of this important multilateral body. | Вклад посла О'Салливэна в решение вопроса о расширении ознаменовал собой, пожалуй, первый существенный шаг по к пути демократизации этого важного многостороннего форума. |
| It is a good initiative and will allow Member States to contribute substantively on those important issues. | Это хорошая инициатива, которая позволит государствам-членам внести существенный вклад в решение этих важных вопросов. |
| For Britain, the Overseas Territories are a significant element in its national and international identity, and an important responsibility. | Для Великобритании заморские территории имеют важное значение как существенный аспект ее национальной и международной самобытности и серьезная ответственность. |
| Despite the considerable progress made in the Preparatory Committee, a number of important issues remained unresolved. | Несмотря на существенный прогресс, достигнутый Подготовительным комитетом, ряд важных вопросов остается нерешенным. |
| Last year we made a substantial voluntary financial contribution to enable the OPCW to carry out important activities in verification and implementation assistance. | В прошлом году мы внесли существенный добровольный финансовый вклад, с тем чтобы ОЗХО могла продолжать свою важную деятельность по проверке и оказанию помощи в целях осуществления Конвенции. |
| Australia is proud to be playing a significant role in this important area of humanitarian concern. | Австралия гордится тем, что она вносит существенный вклад в эту важную область гуманитарной деятельности. |
| The full implementation of their obligations under these two important international instruments will go a long way towards strengthening international peace and security. | Полное осуществление обязательств по этим двум важным международным документам внесет существенный вклад в дело укрепления международного мира и безопасности. |
| It was critically important that significant progress should be made by 2005 in order to strengthen the Treaty. | Чрезвычайно важно, чтобы к 2005 году был достигнут существенный прогресс в целях укрепления Договора. |
| Speeches lack common focus on important international issues and clearly have a significant domestic dimension. | В выступлениях отсутствует общий подход к важным международным проблемам, и в них четко прослеживается существенный внутриполитический аспект. |
| They are especially important when extensive destruction has been caused to the infrastructure and social fabric of a country during conflict. | Они призваны играть особо важную роль в тех случаях, когда в результате конфликта инфраструктуре и социальной структуре страны нанесен существенный ущерб. |
| Each of those agreements significantly contributed towards resolving some important aspects of the crisis. | Каждое из этих соглашений внесло существенный вклад в урегулирование ряда важных аспектов кризиса. |
| We also continue to appreciate the active involvement and substantive contributions of civil society to this important matter. | Мы также по-прежнему высоко оцениваем активное участие в этом важном вопросе гражданского общества и его существенный вклад. |
| Our country has a personal commitment to each one of these important activities of the Organization. | Моя страна вносит существенный вклад в проведение Организацией этих важных мероприятий. |