Member States should also consider taking further measures to control precursor chemicals and illicit crop cultivation. |
Государствам-членам следует также рассмотреть вопрос о принятии дополнительных мер по контролю над химическими веществами - прекурсорами и борьбе с возделыванием запрещенных культур. |
Swaziland reported that farmers engaged in illicit crop cultivation were encouraged to grow alternative crops. |
Свазиленд сообщил, что он принимает меры, стимулирующие крестьян, занимающихся выращиванием запрещенных растений, переходить на альтернативные культуры. |
Some reported an increase in illicit drug use and others a decrease. |
Одни из них сообщили об увеличении масштабов употребления запрещенных наркотиков, другие - об их сокращении. |
Intelligence-sharing is essential to arresting international illicit drug flows. |
Чрезвычайно важное значение для пресечения международных потоков запрещенных наркотиков имеет обмен оперативной информацией. |
UNODC continued to assist various Governments in the monitoring of illicit crops and production of drugs. |
УНП ООН продолжало оказывать различным правительствам помощь в контроле за выращиванием запрещенных культур и производством наркотиков. |
Alternative development programmes have produced sustainable reductions in some of the areas under illicit crop cultivation, in particular coca bush cultivation. |
Программы альтернативного развития позволили добиться устойчивого сокращения в некоторых районах культивирования запрещенных культур, в частности кокаинового куста. |
When fighting drug trafficking or illicit drug use, fundamental human rights must be respected. |
В рамках усилий по борьбе с незаконным оборотом или потреблением запрещенных наркотиков необходимо соблюдать основополагающие права человека. |
The second section of the report covers the cultivation of illicit drug crops and the production of plant-based drugs. |
Во второй части доклада представлена информация о культивировании запрещенных наркотикосодержащих растений и производстве наркотиков растительного происхождения. |
Organized criminal groups that are behind illicit drug trafficking are expert at introducing illegal goods surreptitiously into legitimate consignments. |
Организованные преступные группы, занимающиеся незаконным оборотом запрещенных наркотиков, являются специалистами по тайному внедрению запрещенных товаров в законный торговый оборот. |
Alternative development initiatives will also be considered as important elements for breaking the cycle of dependence on illicit crops. |
Будут также рассмотрены инициативы в области альтернативного развития как важные элементы для создания условий, которые позволят разорвать порочный круг зависимости от возделывания запрещенных культур. |
The Agency had scored remarkable success in controlling illicit drug supplies through sustained interdiction, crop eradication and the prosecution of traffickers. |
Агентство добилось выдающихся успехов в обеспечении контроля над поставками запрещенных наркотиков путем систематического пресечения, ликвидации посевов и судебного преследования лиц, занимающихся оборотом наркотиков. |
The use of other illicit substances remained at low levels in the subregion. |
Употребление других запрещенных веществ в этом субрегионе оставалось на низком уровне. |
The Office continued research with several universities on improving the methodology for area and yield estimates of illicit crops, mainly through remote sensing. |
Вместе с некоторыми университетами Управление продолжало исследование, цель которого заключается в совершенствовании методики оценки посевных площадей и урожайности запрещенных культур, главным образом с помощью средств дистанционного зондирования. |
Delegates reiterated the importance and advantages of preventive alternative development in countries and regions vulnerable to illicit crop cultivation. |
Делегаты подтвердили важность и преимущества превентивного альтернативного развития в странах и регионах, уязвимых в плане возделывания запрещенных культур. |
The Office continued research with several universities on improving the methodology for area estimates (statistics and remote sensing) and yield estimates of illicit crops. |
Управление совместно с несколькими университетами продолжало исследование, посвященное совершенствованию методологии оценки посевных площадей (статистические данные и дистанционное зондирование) и урожайности запрещенных культур. |
Patterns of illicit drug consumption were quite different between the two subregions in Europe. |
Структура потребления запрещенных наркотиков существенно различалась в двух субрегионах Европы. |
A wide range of drug analogues and new psychoactive substances were available on the Australian illicit drug market. |
На рынке запрещенных наркотиков в Австралии предлагается широкий диапазон аналогов наркотиков и новых психоактивных веществ. |
It was noted that the countries neighbouring Afghanistan were being inundated by illicit drug consignments from Afghanistan passing through their territory. |
Как было отмечено, через территорию граничащих с Афганистаном стран проходят потоки партий запрещенных наркотиков из Афганистана. |
Representatives also reported on their national strategies to reduce illicit drug supply and demand. |
Представители также рассказали о своих национальных стратегиях сокращения предложения запрещенных наркотиков и спроса на них. |
Several speakers noted that many other illicit products could be concealed in shipping containers. |
Некоторые из ораторов отметили, что грузовые контейнеры могут использоваться для сокрытия многих других запрещенных продуктов. |
The use of inter-State lakes to traffic arms and other illicit commodities is of equal concern to the Group of Experts. |
Использование пограничных озер для незаконной перевозки оружия и других запрещенных товаров вызывает аналогичную озабоченность у членов Группы экспертов. |
Most Governments of countries in the Andean subregion and in South-East and South-West Asia have initiated alternative development plans aimed at curbing illicit crop cultivation. |
Правительства большинства стран Андского субрегиона, а также Юго - Восточной и Юго - Западной Азии приступили к осуществлению планов альтернативного развития, призванных сократить масштабы культивирования запрещенных растений. |
Further, in 2005, initial illicit crop cultivation surveys were conducted for Ecuador and Venezuela. |
Кроме того, в 2005 году первоначальные обзоры по проблеме культивирования запрещенных к возделыванию растений были проведены в Венесуэле и Эквадоре. |
These conditions render the rural population vulnerable to the influence of drug trafficking and increase dependence on illicit crop production. |
В этих условиях сельское население попадает под влияние системы незаконного оборота наркотиков и испытывает все большую зависимость от выращивания запрещенных культур. |
The number of farmers reached by such schemes in illicit crop production areas is still insufficient. |
В районах выращивания запрещенных культур степень охвата крестьян такими программами остается неудовлетворительной. |