Английский - русский
Перевод слова Illicit
Вариант перевода Запрещенных

Примеры в контексте "Illicit - Запрещенных"

Примеры: Illicit - Запрещенных
In addition, they referred to preventive alternative development as an efficient strategy, because of its direct association with socio-economic development and environmental conservation, and a means to prevent the displacement of illicit crops to other areas and reduce the increase in illicit drug production. Кроме того, они отмечали превентивное альтернативное развитие в качестве эффективной стратегии с учетом его прямой связи с социально-экономическим развитием и сохранением окружающей среды, а также в качестве средства, которое препятствует перемещению культивирования запрещенных растений в другие районы и сдерживает рост производства запрещенных наркотиков.
In conclusion, the analysis of the replies for the third reporting period indicate that the main countries affected by illicit opium poppy and coca bush cultivation continued to make good progress towards the significant reduction and elimination of illicit crops. В заключение можно отметить, что, как показывает анализ ответов за третий отчетный период, основные страны, затронутые проблемой незаконного культивирования опийного мака и кокаинового куста, продолжали поступательное движение по пути к существенному сокращению масштабов культивирования запрещенных культур и их искоренению.
Urging Member States to consider that the presence of illicit drug crops and illicit cultivation and production leads to the degradation of the environment, настоятельно призывая государства - члены учитывать, что присутствие запрещенных к возделы-ванию наркотикосодержащих культур, а также неза-конное культивирование и производство ведут к ухудшению состояния окружающей среды,
Maintaining the pace of eradication of illicit crops and preventing a reversal of this encouraging trend are contingent on the provision of alternative livelihood schemes to former illicit crop farmers. Поддержание темпов ликвидации незаконных посевов наркотикосодержащих культур и недопущение изменения этой обнадеживающей тенденции зависят от предоставления фермерам, занимавшимся ранее культивированием запрещенных к возделыванию наркотикосодержащих растений, альтернативных возможностей зарабатывать себе на жизнь.
The Secretariat of Social Development has carried out evaluations on a regular basis and found that the efforts undertaken so far in the prevention of illicit cultivation are not sufficient to deter the rural population from engaging in the cultivation of illicit drug crops. Министерство социального развития регулярно проводило мероприятия по оценке и установило, что предпринимавшиеся до сих пор усилия по предотвращению незаконного культивирования не способны удержать население сельских районов от возделывания запрещенных наркотикосодержащих культур.
Long-term national and international political and financial commitment to the development of the areas and communities affected by illicit crop cultivation is needed to enable the affected States to sustain the gains achieved and to work towards the elimination of illicit drug crops. Для закрепления достигнутых затрагиваемыми государствами успехов и принятия дальнейших мер по ликвидации незаконных наркотикосодержащих культур требуются долгосрочные национальные и международные политические и финансовые обязательства по содействию развитию районов и общин, затрагиваемых культивированием запрещенных к возделыванию растений.
Major progress had been made by many of the States affected by illicit cultivation of opium poppy and coca bush in achieving a significant reduction in and elimination of illicit crops. Многие государства, затронутые проблемой незаконного культивирования опийного мака и кокаинового куста, добились заметных успехов в деле существенного сокращения масштабов и ликвидации культивирования запрещенных растений.
Further, as certain drugs or illicit narcotics may be used in torture, the production, possession, use etc. of certain drugs or illicit narcotics may be regulated domestically and/or at the border. Кроме того, поскольку в пытках могут использоваться некоторые препараты или запрещенные наркотические средства, производство, наличие у человека и т.д. некоторых препаратов или запрещенных наркотических средств может контролироваться в стране и/или на границе.
It was noted that the sustainable elimination of illicit crop cultivation and illicit drug production required an integrated approach involving alternative development, demand reduction, interdiction and law enforcement measures, in compliance with human rights obligations. Отмечалось, что последовательные меры по ликвидации культивирования запрещенных растений и незаконного производства наркотиков требуют применения комплексного подхода, включающего меры по альтернативному развитию, сокращение спроса, меры по пресечению незаконного оборота и правоохранительные меры, с соблюдением обязательств по защите прав человека.
Food security and income generation programmes must remain in place and be strengthened, where appropriate, to support both the farmers' decisions not to plant illicit crops, while enforcement measures to eradicate illicit crops continue. Необходимо и далее осуществлять, а в соответствующих случаях и укреплять программы в области продовольственной безопасности и обеспечения доходов в целях поддержки принимаемых фермерами решений отказаться от возделывания запрещенных культур при одновременном принятии дальнейших правоохранительных мер по искоренению незаконных культур.
Slightly fewer Member States (62 per cent) reported undertaking programmes for the eradication of illicit drug crops and undertaking research and evaluation activities. Чуть меньше государств-членов (62 процента) сообщило о реализации программ искоренения запрещенных наркотикосодержащих культур и осуществлении научно-исследовательской деятельности и оценки.
Its aim was to reduce illicit drug supply and demand, striking a balance between punishing trafficking and ensuring the availability of drugs for medical and scientific uses. Ее цель заключается в том, чтобы обеспечить сокращение предложения запрещенных наркотиков и спроса на них и добиться баланса между наказанием за оборот и обеспечением доступности наркотических средств, предназначенных для использования в медицинских и научных целях.
In Western and Central Europe - essentially the member States of the European Union - there were indications of declining or stabilizing trends in the use of all illicit substances. В Западной и Центральной Европе, особенно в государствах - членах Европейского союза, отмечались признаки тенденций к сокращению или стабилизации потребления всех запрещенных веществ.
(e) The provision of alternative livelihood opportunities to curb the expansion of illicit crop cultivation. ё) предложение альтернативных источников дохода, с целью противодействия расширению производства запрещенных культур.
Seizure data are often used as an indirect indicator in the estimation of flows of illicit substances, the underlying assumption being that supply follows demand. Данные об изъятиях зачастую используются в качестве косвенного показателя при оценке потоков запрещенных веществ, при этом основное предположение состоит в том, что предложение отвечает спросу.
In addition, UNIDO and UNODC joined forces in countries such as Afghanistan to promote grass-roots development in poor rural communities that are dependent on the cultivation of illicit drug crops. Кроме того, ЮНИДО и УНП ООН объединили усилия в таких странах, как Афганистан, в целях содействия развитию на низовом уровне в бедных сельских общинах, которые живут за счет культивирования запрещенных растений, используемых для производства наркотических средств.
In Afghanistan, the issue of illicit crop cultivation will be addressed through the strengthening of national policies and capacities to implement alternative development programmes and improve coordination between government and non-government stakeholders. В Афганистане проблема культивирования запрещенных культур будет решаться на основе укрепления национальной политики и возможностей осуществлять программы альтернативного развития и улучшать координацию между правительственными и неправительственными заинтересованными сторонами.
With regard to environmental aspects, speakers agreed on the fact that environmental threats were caused directly and indirectly by the cultivation of illicit crops. Что касается природоохранных аспектов, то выступавшие согласились с тем, что возделывание запрещенных культур прямо или косвенно создает экологические угрозы.
Expert perception was that the use of both of those drugs was increasing, while all other illicit drug use remained stable. По мнению экспертов, потребление обоих этих препаратов растет, в то время как потребление всех остальных запрещенных наркотиков остается стабильным.
Between 2010 and 2012, the percentage of responding Member States actively engaged in programmes to eradicate illicit drug crops ranged from 54 to 60 per cent. В период 20102012 годов доля представивших ответы государств-членов, активно осуществляющих программы искоренения запрещенных наркотикосодержащих культур, колебалась в пределах 5460 процентов.
In Colombia, mines were laid exclusively by unlawful armed non-State actors, who used them to counter Government offensives and protect strategic corridors and illicit crop-growing. В Колумбии мины устанавливались исключительно незаконными вооруженными негосударственными формированиями, которые используют их для противодействия наступающим правительственным силам и защиты стратегических коридоров и выращивания запрещенных законом культур.
According to the latest survey on drug use in Australia, the use of any illicit substance remained stable during the 2010-2013 period. Согласно последнему обследованию проблемы наркопотребления в Австралии[30], в период 2010-2013 годов потребление всех запрещенных веществ оставалось на неизменном уровне.
Speakers reiterated the importance of the principle of common and shared responsibility and acknowledged that alternative development was a key element in reducing the supply of illicit drug crops. Выступавшие вновь отметили важность принципа общей и совместной ответственности и признали, что альтернативное развитие является ключевым элементом сокращения предложения запрещенных наркосодержащих культур.
Speakers referred to the threat posed to national health and security by the illicit manufacture, trafficking and abuse of drugs. Выступавшие отметили, что изготовление и незаконный оборот запрещенных наркотиков и злоупотребление ими создают угрозу для здоровья населения и национальной безопасности.
Urges Member States to monitor and update their policies for the prevention of illicit drug use; настоятельно призывает государства - члены следить за проведением в жизнь их стратегий профилактики потребления запрещенных наркотиков и обновлять эти стратегии;