| Some speakers reported on alternative development initiatives for the reduction of illicit drug crops in their countries. | Некоторые ораторы сообщили об инициативах в области альтернативного развития, направленных на сокращение возделывания запрещенных культур в их странах. |
| Speakers recognized that the reduction in illicit crop cultivation was a result of the enhanced promotion of alternative livelihoods coupled with intensified counter-narcotics action and good governance. | Ораторы признали, что сокращение масштабов культивирования запрещенных культур стало результатом активизации усилий по содействию созданию альтернативных источников средств к существованию, а также ужесточения мер борьбы с наркотиками и совершенствования управления. |
| They can, therefore, be considered generally useful in indicating general trends in the use of various illicit drug types. | Поэтому в целом их можно считать полезными для выявления общих тенденций в употреблении различных видов запрещенных наркотиков. |
| That represents an important development that will improve understanding of the illicit drug use problem. | Это представляет собой важный шаг, который поможет лучше понять проблему употребления запрещенных наркотиков. |
| In Africa, there is a great reliance upon expert perceptions of the situation with regard to illicit drug use. | Что касается ситуации с употреблением запрещенных наркотиков в Африке, то приходится в значительной мере полагаться на оценки экспертов. |
| Australia has well-established illicit drug surveillance systems that include regular household surveys, secondary school surveys and minimum data sets for treatment for drug abuse. | В Австралии имеются опробованные системы мониторинга запрещенных наркотиков, которые предусматривают проведение регулярных обследований домашних хозяйств, обследований средних школ и минимальный набор данных по лечению наркозависимости. |
| The replies received for 2007 from Australia and New Zealand indicated broadly similar patterns of illicit drug use in the two countries. | Ответы, полученные от Австралии и Новой Зеландии за 2007 год, свидетельствуют о наличии в целом схожих структур потребления запрещенных наркотиков в этих двух странах. |
| Although illicit drug use remained high in Australia, significant decreases had occurred since 1998, with the exception of "ecstasy". | Хотя потребление запрещенных наркотиков остается в Австралии на высоком уровне, с 1998 года наблюдается существенное сокращение, за исключением "экстази". |
| The United States is the largest illicit drug consumer market in the region. | По объему потребления запрещенных наркотиков рынок Соединенных Штатов Америки является крупнейшим в регионе. |
| Along the border with Colombia, 45 unauthorized drug routes and 17 illicit drug laboratories had been destroyed. | На границе с Колумбией были уничтожены 45 маршрутов нелегальной транспортировки наркотиков и 17 лабораторий по производству запрещенных наркотиков. |
| Increases are also foreseen in the illicit crop monitoring programme. | Предусмотрено также увеличение объема ресурсов по программе мониторинга запрещенных культур. |
| Uzbekistan reported that community leaders had participated in the eradication of illicit crops. | Узбекистан сообщил, что в работе по искоренению запрещенных культур участвуют лидеры общин. |
| Swaziland reported having encouraged farmers engaged in illicit cultivation to grow alternative crops, such as sugar cane. | Правительство Свазиленда сообщило, что оно призывало крестьян, занимающихся возделыванием запрещенных культур, переходить на выращивание альтернативных культур, например сахарного тростника. |
| Lebanon proposed to encourage imports of licit products from States affected by illicit crop cultivation. | Правительство Ливана предложило стимулировать импорт товаров законного происхождения из государств, затронутых проблемой возделывания запрещенных культур. |
| UNODC and interested Member States should look to design innovative approaches to tackle the issue of illicit crop cultivation and its impact on the environment. | ЮНОДК и заинтересованные государства-члены должны стремиться разрабатывать инновационные подходы решения проблемы культивирования запрещенных культур и его воздействия на окружающую среду. |
| (b) Member States should therefore integrate forensic laboratory data and qualitative information on illicit synthetic drugs and precursors more systematically into monitoring activities and law enforcement investigations. | Ь) в этой связи государствам-членам следует обеспечивать более систематическую интеграцию данных судебных лабораторий и качественной информации о запрещенных синтетических наркотиках и прекурсорах в деятельность в области мониторинга и расследования, проводимые правоохранительными органами. |
| Research had shown that the illicit drug market was expanding and providing hundreds of millions of euros in proceeds to criminal groups annually. | Согласно результатам исследований, рынок запрещенных наркотиков продолжает расширяться и обеспечивает преступным группам ежегодную прибыль в сотни миллионов евро. |
| Various means used by drug traffickers to conceal illicit drug consignments were also noted. | Были также отмечены различные способы, используемые наркоторговцами для сокрытия партий запрещенных наркотиков. |
| Through the illicit crop monitoring programme, UNODC assists Governments in this regard. | ЮНОДК оказывает правительствам содействие в данной области в рамках программы мониторинга запрещенных культур. |
| The alternative development strategy of UNODC is development-oriented, addressing illicit crop cultivation through poverty reduction. | Стратегия альтернативного развития ЮНОДК ориентирована на цели развития, с тем чтобы проблему культивирования запрещенных культур изжить путем сокращения масштабов бедности. |
| The general trends in prevalence of illicit drug use reportedly stabilized or declined in East and South-East Asia in 2006. | В Восточной и Юго-Восточной Азии в 2006 году общие тенденции в отношении распространенности запрещенных наркотиков, как сообщалось, стабилизировались или снизились. |
| When applying sustainable alternative livelihood development in the context of drug control, the eradication of illicit crops should not be the only immediate goal. | Если говорить о создании устойчивых альтернативных источников средств к существованию в контексте контроля над наркотиками, то не следует в качестве единственной ближайшей цели рассматривать искоренение запрещенных культур. |
| The links connecting illicit crop cultivation, extreme poverty, marginalization and insecurity were underlined by some speakers. | Некоторые ораторы указывали на связь между возделыванием запрещенных культур, крайней нищетой, маргинализацией и отсутствием безопасности. |
| Appreciation was expressed for the work of UNODC in the monitoring of illicit crops in Afghanistan. | Была выражена признательность ЮНОДК за его работу по мониторингу запрещенных культур в Афганистане. |
| The programme supports national monitoring systems, which use satellite imagery for monitoring the cultivation of illicit crops from which narcotic drugs are produced. | Эта программа поддерживает национальные системы мониторинга, использующие спутниковые снимки для выявления культивирования запрещенных растений, из которых производятся наркотические средства. |