| The UNODC illicit crop monitoring programme consists of a global support project and seven national projects in the countries mentioned. | Программа мониторинга запрещенных культур ЮНОДК включает глобальный проект поддержки и семь национальных проектов в вышеуказанных странах. |
| Two countries indicated that they had undertaken operations to spray illicit crops. | Две страны сообщили о мероприятиях по опрыскиванию запрещенных культур. |
| Elimination of illicit crop cultivation can be achieved and sustained... | Задача ликвидации культивирования запрещенных растений и сохранения достигнутых результатов реально осуществима... |
| The Office will continue to improve the methodologies for the detection of illicit crops and develop guidelines for the interpretation and analysis of satellite images. | Управление продолжит совершенствовать методы обнаружения запрещенных культур и разрабатывать руководство по дешифровке и анализу спутниковых снимков. |
| They receive economic compensation to replace illicit crops for the purpose of replanting and taking care of the rainforest. | Они получают экономическую компенсацию для замены запрещенных культур в целях восполнения тропических лесов и ухода за ними. |
| UNODC has continued to foster stronger political commitment and increased support by the development community for alternative development programmes to reduce or eliminate illicit crop cultivation. | ЮНОДК продолжало способствовать укреплению политической приверженности программам альтернативного развития, направленным на сокращение масштабов или ликвидацию культивирования запрещенных культур, и добиваться более активной поддержки их осуществления со стороны сообщества по вопросам развития. |
| An increase in illicit narcotics can be noted at all levels - cultivation, processing, trafficking and consumption. | Активизацию в области запрещенных наркотиков можно заметить на всех уровнях - выращивание, обработка, оборот и потребление. |
| Great steps have been taken in controlling the chemicals that can be used for illicit drug production. | Были приняты значительные меры по контролю над химикатами, которые могут быть использованы для производства запрещенных наркотиков. |
| Furthermore, efforts aimed at the destruction of illicit crops should be undertaken with due regard to the environmental impact. | Кроме того, усилия, направленные на ликвидацию запрещенных культур, необходимо проводить при должном учете влияния на окружающую среду. |
| A larger proportion of States were monitoring illicit crop cultivation using methodologies such as ground surveys, aerial photography and satellite imagery. | Возросло число государств, осуществляющих наблюдение за культивированием запрещенных культур с использованием таких методов, как наземные обследования, аэрофотосъемка и спутниковые изображения. |
| ∙ It was only the enforcement measures of the Government that had prevented further cultivation of illicit crops. | Лишь жесткие меры правительства предотвратили дальнейшее выращивание запрещенных культур. |
| Myanmar remained one of the world's major sources of illicit opiates. | Мьянма остается одним из основных поставщиков запрещенных опиатов. |
| There are indications that drug traffickers are relying increasingly relying on commercial and non-commercial maritime vessels to transport illicit drug consignments. | Имеются признаки того, что торговцы наркотиками начинают все шире использовать коммерческие и некоммерческие морские суда для перевозки запрещенных наркотиков. |
| One country referred to the harmful effects on its food security caused by the growing of illicit crops. | Одна из стран сообщила о пагубном воздействии расширяющегося возделывания запрещенных культур на уровень продовольственной безопасности в стране. |
| Several speakers noted that legitimate and sustainable income-generating opportunities should precede the eradication of illicit drug crops. | Ряд выступавших отметили, что искоренению запрещенных наркотикосодержащих культур должны предшествовать меры по созданию возможностей для устойчивого получения законных доходов. |
| Several speakers highlighted poverty as one of the factors leading to the cultivation of illicit drug crops. | Ряд ораторов отметили нищету в качестве одной из причин культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур. |
| Other speakers emphasized the link between the cultivation of illicit drug crops and human security. | Другие ораторы обращали особое внимание на связь между культивированием запрещенных наркотикосодержащих культур и безопасностью человека. |
| Other speakers noted that efforts to promote alternative development programmes should be coordinated with efforts to eliminate illicit drug crops. | Другие ораторы отмечали, что следует координировать усилия по реализации программ альтернативного развития и меры по ликвидации запрещенных наркотикосодержащих культур. |
| Since 2003, UNODC has collaborated with the Government of Morocco within the framework of its illicit crop monitoring programme. | Начиная с 2003 года ЮНОДК сотрудничает с правительством Марокко в рамках программы мониторинга запрещенных культур. |
| The survey would build on the experiences and technical expertise gained through existing UNODC surveys on illicit crops. | Это обследование будет основываться на опыте и специальных технических знаниях, полученных в рамках имеющихся в распоряжении ЮНОДК обследований запрещенных культур. |
| Vocational training was provided to more than 2,600 people in different fields, in order to reduce illicit crop cultivation by promoting alternative livelihoods. | В целях сокращения масштабов культивирования запрещенных к возделыванию растений через пропаганду использования альтернативных источников средств к существованию для 2600 человек была организована профессионально - техническая подготовка по различным вопросам. |
| The regional coca surface continued to fall throughout 2003, due mainly to the sustained illicit crop eradication policy of Colombia. | В 2003 году площадь культивирования коки в регионе продолжала сокращаться главным образом благодаря проводимой в Колумбии политике искоренения запрещенных к возделыванию наркотикосодержащих культур. |
| Increased funding for sustainable livelihood projects and/or complementary development measures in illicit crop cultivation regions | Увеличение объема выделенных средств на проекты создания устойчивых источников средств к существованию и/или вспомогательные меры по обеспечению развития в районах культивирования запрещенных к возделыванию растений |
| The globalization of economic activity makes possible the flow within and across borders of illicit commodities. | Глобализация экономики создает возможности для перемещения запрещенных товаров в пределах национальных границ и в другие страны. |
| Region: Promote exchange of lessons learned under regional sustainable livelihood projects and support illicit crop monitoring | Регион: Содействие обмену опытом осуществления региональных проектов по устойчивым источникам средств к существованию, а также поддержка усилий по мониторингу запрещенных культур |