The UNODC illicit crop monitoring programme consists of a global support project and seven national projects in the countries mentioned. |
Программа мониторинга запрещенных культур ЮНОДК включает глобальный проект поддержки и семь национальных проектов в вышеуказанных странах. |
Two countries indicated that they had undertaken operations to spray illicit crops. |
Две страны сообщили о мероприятиях по опрыскиванию запрещенных культур. |
Elimination of illicit crop cultivation can be achieved and sustained... |
Задача ликвидации культивирования запрещенных растений и сохранения достигнутых результатов реально осуществима... |
The Office will continue to improve the methodologies for the detection of illicit crops and develop guidelines for the interpretation and analysis of satellite images. |
Управление продолжит совершенствовать методы обнаружения запрещенных культур и разрабатывать руководство по дешифровке и анализу спутниковых снимков. |
They receive economic compensation to replace illicit crops for the purpose of replanting and taking care of the rainforest. |
Они получают экономическую компенсацию для замены запрещенных культур в целях восполнения тропических лесов и ухода за ними. |
UNODC has continued to foster stronger political commitment and increased support by the development community for alternative development programmes to reduce or eliminate illicit crop cultivation. |
ЮНОДК продолжало способствовать укреплению политической приверженности программам альтернативного развития, направленным на сокращение масштабов или ликвидацию культивирования запрещенных культур, и добиваться более активной поддержки их осуществления со стороны сообщества по вопросам развития. |
An increase in illicit narcotics can be noted at all levels - cultivation, processing, trafficking and consumption. |
Активизацию в области запрещенных наркотиков можно заметить на всех уровнях - выращивание, обработка, оборот и потребление. |
Great steps have been taken in controlling the chemicals that can be used for illicit drug production. |
Были приняты значительные меры по контролю над химикатами, которые могут быть использованы для производства запрещенных наркотиков. |
Furthermore, efforts aimed at the destruction of illicit crops should be undertaken with due regard to the environmental impact. |
Кроме того, усилия, направленные на ликвидацию запрещенных культур, необходимо проводить при должном учете влияния на окружающую среду. |
A larger proportion of States were monitoring illicit crop cultivation using methodologies such as ground surveys, aerial photography and satellite imagery. |
Возросло число государств, осуществляющих наблюдение за культивированием запрещенных культур с использованием таких методов, как наземные обследования, аэрофотосъемка и спутниковые изображения. |
∙ It was only the enforcement measures of the Government that had prevented further cultivation of illicit crops. |
Лишь жесткие меры правительства предотвратили дальнейшее выращивание запрещенных культур. |
Myanmar remained one of the world's major sources of illicit opiates. |
Мьянма остается одним из основных поставщиков запрещенных опиатов. |
There are indications that drug traffickers are relying increasingly relying on commercial and non-commercial maritime vessels to transport illicit drug consignments. |
Имеются признаки того, что торговцы наркотиками начинают все шире использовать коммерческие и некоммерческие морские суда для перевозки запрещенных наркотиков. |
One country referred to the harmful effects on its food security caused by the growing of illicit crops. |
Одна из стран сообщила о пагубном воздействии расширяющегося возделывания запрещенных культур на уровень продовольственной безопасности в стране. |
Several speakers noted that legitimate and sustainable income-generating opportunities should precede the eradication of illicit drug crops. |
Ряд выступавших отметили, что искоренению запрещенных наркотикосодержащих культур должны предшествовать меры по созданию возможностей для устойчивого получения законных доходов. |
Several speakers highlighted poverty as one of the factors leading to the cultivation of illicit drug crops. |
Ряд ораторов отметили нищету в качестве одной из причин культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур. |
Other speakers emphasized the link between the cultivation of illicit drug crops and human security. |
Другие ораторы обращали особое внимание на связь между культивированием запрещенных наркотикосодержащих культур и безопасностью человека. |
Other speakers noted that efforts to promote alternative development programmes should be coordinated with efforts to eliminate illicit drug crops. |
Другие ораторы отмечали, что следует координировать усилия по реализации программ альтернативного развития и меры по ликвидации запрещенных наркотикосодержащих культур. |
Since 2003, UNODC has collaborated with the Government of Morocco within the framework of its illicit crop monitoring programme. |
Начиная с 2003 года ЮНОДК сотрудничает с правительством Марокко в рамках программы мониторинга запрещенных культур. |
The survey would build on the experiences and technical expertise gained through existing UNODC surveys on illicit crops. |
Это обследование будет основываться на опыте и специальных технических знаниях, полученных в рамках имеющихся в распоряжении ЮНОДК обследований запрещенных культур. |
Vocational training was provided to more than 2,600 people in different fields, in order to reduce illicit crop cultivation by promoting alternative livelihoods. |
В целях сокращения масштабов культивирования запрещенных к возделыванию растений через пропаганду использования альтернативных источников средств к существованию для 2600 человек была организована профессионально - техническая подготовка по различным вопросам. |
The regional coca surface continued to fall throughout 2003, due mainly to the sustained illicit crop eradication policy of Colombia. |
В 2003 году площадь культивирования коки в регионе продолжала сокращаться главным образом благодаря проводимой в Колумбии политике искоренения запрещенных к возделыванию наркотикосодержащих культур. |
Increased funding for sustainable livelihood projects and/or complementary development measures in illicit crop cultivation regions |
Увеличение объема выделенных средств на проекты создания устойчивых источников средств к существованию и/или вспомогательные меры по обеспечению развития в районах культивирования запрещенных к возделыванию растений |
The globalization of economic activity makes possible the flow within and across borders of illicit commodities. |
Глобализация экономики создает возможности для перемещения запрещенных товаров в пределах национальных границ и в другие страны. |
Region: Promote exchange of lessons learned under regional sustainable livelihood projects and support illicit crop monitoring |
Регион: Содействие обмену опытом осуществления региональных проектов по устойчивым источникам средств к существованию, а также поддержка усилий по мониторингу запрещенных культур |