It will act as a global clearing house for information on global illicit drug trends. |
Она будет выполнять функции глобального центра обработки и распространения информации о глобальных тенденциях, касающихся запрещенных наркотиков. |
Those reports contributed to a better understanding of trends in illicit drug cultivation, production and trafficking at the regional and global levels. |
Эти доклады способствуют более глубокому пониманию тенденций в таких областях, как культивирование запрещенных наркотиков, их производство и незаконный оборот на региональном и глобальном уровнях. |
Other speakers referred to the importance of taking environmental concerns into consideration when addressing illicit crop cultivation. |
Другие выступавшие отметили важное значение учета экологических аспектов в мероприятиях по пресечению культивирования запрещенных культур. |
The Action Plan established that Governments in areas of illicit crop production should put in place illicit crop monitoring mechanisms. |
В Плане действий предусмотрено, что правительствам в районах выращивания запрещенных культур следует разработать механизмы мониторинга запрещенных культур. |
Data on illicit crop cultivation reveal that where illicit crop eradication was carried out without a commensurate programme in alternative development, reductions in illicit crop cultivation were not sustainable. |
Данные о культивировании запрещенных культур свидетельствуют о том, что в случаях, когда усилия по искоренению запрещенных культур осуществляются без одновременного осуществления соответствующей программы в области альтернативного развития, сокращение масштабов культивирования запрещенных культур не является устойчивым. |
With regard to the ongoing impact of illicit drug production in Afghanistan, speakers reported on their seizures of illicit opiates and chemical precursors. |
По вопросу о сохраняющихся последствиях производства запрещенных наркотиков в Афганистане выступавшие сообщили об изъятых в их странах запрещенных опиатах и химических веществах - прекурсорах. |
Two important new research initiatives were launched during the period: an investigation into the value of illicit drug markets and the development of a global illicit drug index. |
В этот период появились два новых важных направления исследований: определение стоимостного объема рынков запрещенных наркотиков и разработка всемирного индекса запрещенных наркотиков. |
UNDCP, through its global illicit crop monitoring programme, provided technical assistance for the development of crop monitoring systems in countries affected by illicit crop cultivation. |
Через свою глобальную программу мониторинга запрещенных к возделыванию культур ЮНДКП оказывала странам, сталкивающимся с проблемой культивирования запрещенных к возделыванию растений, техническую помощь в создании таких систем мониторинга. |
One speaker outlined a national initiative targeting illicit synthetic drugs. |
Один из ораторов обрисовал национальную инициативу, посвященную проблеме запрещенных синтетических наркотиков. |
The Panel has not however found attempts during the period under review at illicit procurement in support of the country's banned nuclear programmes. |
Тем не менее в рассматриваемый период Группа не выявила попыток незаконного приобретения материалов для запрещенных ядерных программ страны. |
This analysis does not conflict with the publicly available information on the country's illicit acquisition of proscribed items since the 1990s. |
Приведенный анализ не противоречит имеющейся в открытом доступе информации о незаконном приобретении страной запрещенных предметов начиная с 1990х годов. |
Poly-drug use as well as combined use of illicit and licit substances, was a concern expressed by several speakers. |
Ряд ораторов выразили озабоченность в отношении полинаркомании, а также потребления запрещенных наркотиков в сочетании с разрешенными веществами. |
Some speakers indicated that illicit drug crops should only be eradicated once sustainable, viable livelihoods were in place. |
Некоторые выступавшие указывали, что меры по искоренению запрещенных наркотикосодержащих культур следует принимать лишь в том случае, если имеются устойчивые и надежные источники средств к существованию. |
The programme contributes to international drug control by providing internationally comparable estimates of illicit crop cultivation and its trends over time. |
Программа содействует осуществлению международного контроля над наркотиками посредством предоставления сопоставимых на международном уровне оценок масштабов культивирования запрещенных к возделыванию растений и тенденций в этой области. |
Unlike some other illicit commodities, firearms are not per se illicit. |
В отличие от других запрещенных товаров, огнестрельное оружие само по себе не является незаконным. |
The successful long-term elimination of illicit crops must be followed by sustained socio-economic development programmes to prevent the re-emergence and/or displacement of illicit crops. |
Успешные мероприятия по долгосрочной ликвидации запрещенных культур должны подкрепляться последовательными программами социально - экономического развития во избежание возобновления и/или перемещения незаконного культивирования. |
Several speakers noted that eradication programmes had proved to be effective in maintaining a downward trend in illicit crop cultivation and illicit drug production. |
Ряд ораторов отметили, что программы искоренения были весьма эффективны в плане закрепления тенденций к сокращению масштабов культивирования запрещенных культур и незаконного производства наркотиков. |
Protection of the environment is a high priority, as illicit crop cultivation and illicit drug production result in environmental degradation, and the safe disposal of seized chemical substances is essential. |
Первоочередное внимание уделяется охране окружающей среды, поскольку культивирование запрещенных культур и незаконное производство наркотиков влекут за собой экологическую деградацию, и важное значение имеет безопасное удаление конфискованных химических веществ. |
One speaker highlighted the need to improve the monitoring of illicit crops in order to better inform the international community on the scope of illicit coca cultivation. |
Один из ораторов отметил необходимость повысить эффективность мониторинга запрещенных культур, с тем чтобы международное сообщество получало более точную информацию о масштабах незаконного культивирования коки. |
The illicit crop monitoring programme supports annual national surveys of illicit cultivation, ensuring transparency of survey activities and conformity with international methodological standards and with the information requirements of the international community. |
Программа мониторинга запрещенных культур содействует проведению ежегодных национальных обзоров по проблеме незаконного культивирования, обеспечивая транспарентность связанных с обзором мероприятий и соответствие международным методологическим стандартам и информационным потребностям международного сообщества. |
Afghanistan supplies the bulk of the world's illicit opiate markets, accounting for more than 90 per cent of global illicit opium production. |
Афганистан снабжает большую часть мировых рынков запрещенных опиатов и на его долю приходится более 90 процентов общемирового объема незаконного производства опия. |
Some 90 per cent of world's illicit opium production continues to take place in Afghanistan, fuelling local instability, transnational crime and illicit drug use in the region and worldwide. |
Около 90 процентов незаконного производства опия по-прежнему осуществляется в Афганистане, являясь одной из причин местной нестабильности, транснациональной преступности и употребления запрещенных наркотиков в регионе и во всем мире. |
The main States affected by illicit cultivation of opium poppy and coca bush continued to make significant progress towards the elimination of illicit crops and in the implementation of alternative development programmes. |
Государства, в которых наиболее широко распространено незаконное культивирование опийного мака и кокаинового куста, продолжают успешно бороться с выращиванием запрещенных культур и осуществлять программы альтернативного развития. |
The key countries affected by illicit cultivation of opium poppy and coca bush require additional and sustained financial and technical support from the international community in order to meet the goals for the elimination of illicit crops set at the twentieth special session. |
Для того чтобы основные страны, сталкивающиеся с проблемой незаконного культивирования опийного мака и кокаинового куста, могли достичь поставленных на двадцатой специальной сессии целей, касающихся ликвидации запрещенных культур, международное сообщество должно постоянно оказывать им дополнительную финансовую и техническую поддержку. |
Views were expressed that technical assistance in monitoring illicit cultivation should be provided at the request of Governments to enable them to monitor illicit cultivation in their countries. |
Были выражены мнения о том, что обращающимся с соответствующими просьбами правительствам следует оказывать техническое содействие в обеспечении контроля за выращиванием запрещенных законом культур в их странах. |