Английский - русский
Перевод слова Illicit
Вариант перевода Запрещенных

Примеры в контексте "Illicit - Запрещенных"

Примеры: Illicit - Запрещенных
It also provides information pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolutions 47/5, entitled "Illicit drug profiling in international law enforcement: maximizing outcome and improving cooperation", and 47/6, entitled "Effective controlled delivery". В нем также содержится информация, представленная в соответствии с резолюцией 47/5 Комиссии по наркотическим средствам под названием "Определение профилей запрещенных наркотиков в контексте международной правоохранительной деятельности: максимальное повышение эффективности работы и совершенствование сотрудничества" и резолюцией 47/6 под названием "Эффективные контролируемые поставки".
A review conducted by the Mental Disorders and Illicit Drug Use Expert Group as part of the Global Burden of Disease, Injuries and Risk Factors Study has shown that some evidence on drug use and drug availability exists in most countries. Обзор, проведенный группой экспертов по умственным расстройствам и употреблению запрещенных наркотиков в рамках исследования по вопросам глобальной распространенности заболеваний, телесных повреждений и факторов риска, свидетельствует о том, что определенные данные о наркопотреблении и доступности наркотиков существуют в большинстве стран.
Alternative development and illicit crop monitoring Альтернативное развитие и мониторинг запрещенных культур
Programmes for the eradication of illicit drug crops Программы искоренения запрещенных наркотикосодержащих культур
Global monitoring of illicit drug crops Глобальный мониторинг запрещенных наркотикосодержащих культур
In recent years, there has not been a significant increase in the estimated number of illicit drug users in the world. В последние годы расчетное количество потребителей запрещенных наркотиков в мире существенно не выросло.
Yes, the Albuquerque office covers everything from drug-related money laundering to interdiction of illicit substances crossing the border. Наше подразделение занимается всем - от отмывания наркоденег до незаконного пересечения границы запрещенных препаратов.
In the mid-1990s the variety of abused illicit substances started to broaden in Eastern and South-Eastern Europe. В середине 90-х годов прошлого столетия диапазон запрещенных веществ, являвшихся предметом злоупотребления, стал расширяться.
Illicit planting, growing or cultivation of narcotic plants whose processing is prohibited (art. 265); незаконный посев, выращивание или культивирование запрещенных к возделыванию растений, содержащих наркотические вещества (статья 265);
Proactive and preventive alternative development strategies should be implemented to reduce the risk of new areas coming under illicit drug crop cultivation, workers migrating and illicit drug crops being displaced. В частности, некоторые выступавшие упомянули проблему нищеты в регионе в качестве коренной причины культивирования запрещенных культур, которая может свести на нет достигнутые на сегодняшний день успехи.
Many speakers emphasized the importance of providing licit income-generating opportunities and alternative livelihoods prior to reducing the area under illicit drug crop cultivation. Многие выступавшие подчеркивали, что, прежде чем сокращать масштабы культивирования запрещенных культур, важно обеспечить возможности для получения законных доходов и альтернативных средств к существованию.
Cambodia reported having shared information on illicit narcotic crops through the Drug Abuse Information Network for Asia and the Pacific. Камбоджа сообщила об участии в обмене данными о запрещенных наркотикосодержащих культурах через Азиатско-тихоокеанскую информационную сеть по вопросам злоупотребления наркотиками (ДАЙНАП).
In Myanmar, UNDCP was administering a crop-replacement programme and was setting up a system to monitor the extent of illicit cultivation. В Мьянме ЮНДКП осуществляет программу внедрения альтернативных культур и разрабатывает систему наблюдения за выращиванием запрещенных культур.
Nor can she assert theft, nor the importation of illicit substances. Как не может заявлять и о краже, и ввозе запрещенных товаров.
During the 1990s, the region of San Martin, in particular the province of Tocache, was a centre of illicit drug production and trafficking. В 90-х годах прошлого столетия в департаменте Сан-Мартин, в частности в провинции Токаче, был сосредоточен центр производства запрещенных наркотиков и их оборот.
Law enforcement efforts should focus on the drug lords rather than the drug users, and viable alternative livelihoods must be found for those cultivating illicit crops. Усилия в правоохранительной сфере должны быть сконцентрированы на наркобаронах, а не на наркоманах, и необходимо изыскать надежные альтернативные источники средств к существованию для тех, кто занимается выращиванием запрещенных культур.
Can you imagine the potential offspring applications - environmental detection of pollutants in soils, customsapplications, detection of illicit goods in containers and soon. Вы представляете себе потенциальные плоды ее применения? Экологические тесты на содержание загрязняющих веществ в почве, таможенная служба, определение запрещенных грузов в контейнерах ит.д.
Sustainable livelihood projects, complementing national drug law enforcement, will reduce the dependence of farmers on illicit crops by increasing the legal income opportunities of communities. Проекты создания устойчивых источников средств к существованию, дополняющие национальные меры по обеспечению соблюдения законов о наркотиках, будут способствовать ограничению зависимости фермеров от запрещенных к возделыванию культур за счет расширения возможностей общин получать доходы законными способами.
The international community had committed itself to reducing or eliminating illicit crops over the next 10 years; it was therefore crucial to provide alternative means of income-generation to those dependent upon such cultivation. Международное сообщество взяло на себя обязательство уменьшить и в конечном итоге ликвидировать разведение запрещенных культур в течение следующих десяти лет; в этой связи необходимо предоставить тем, кто добывает таким образом средства к существованию, возможность для перехода к другим видам деятельности, приносящей доход.
You may wish to consider the emerging patterns and trends in price, purity, demand and supply, and whether illicit drug markets interact or overlap. Возможно, вы пожелаете учесть новые формы и тенденции в области цен, чистоты, спроса и предложения, а также вопрос о том, имеет ли место взаимосвязь или дублирование рынков запрещенных наркотиков.
The activities of crop substitution, another pillar of Colombia's anti-drug strategy, provided a way of ensuring the viability of the areas cleared of illicit crops. Благодаря внедрению альтернативных видов деятельности, которые являются еще одной важнейшей частью реализуемой Колумбией стратегии борьбы с наркотиками, удалось создать условия для обеспечения занятости населения регионов, отказавшихся от разведения запрещенных культур.
UNODC illicit crop monitoring surveys provide Governments and the donor community with essential data for the planning and design of their alternative livelihoods and drug law enforcement assistance programmes. Проводимые ЮНОДК обследования вопросов мониторинга запрещенных культур предоставляют в распоряжение правительств и сообщества доноров данные, необходимые для планирования и разработки программ по оказанию помощи для обеспечения источников альтернативных средств к существованию и соблюдения законов о наркотиках.
In order either to procure illicit items or to export them, the Democratic People's Republic of Korea needs to move them by sea, air or land. Для приобретения или экспорта запрещенных товаров Корейской Народно-Демократической Республике необходимо организовать их перевозку морским, воздушным или наземным транспортом.
A number of speakers recognized the positive impact that international and regional cooperation had had in reducing the cultivation of illicit drug crops and providing opportunities for alternative development. Для уменьшения риска создания новых плантаций, миграции рабочей силы и распространения запрещенных культур на другие районы следует осуществлять упреждающие и профилактические стратегии альтернативного развития.
In this context, UNODC is launching two new research initiatives: the establishment of standardized indicators on the evolution of the global drug problem; and a methodology for estimating the proceeds of the global illicit drug markets. В этой связи ЮНОДК выступило с двумя новыми инициативами в сфере научных исследований: разработка стандартизированных показателей, характеризующих эволюцию мировой проблемы наркотиков; и методологии оценки прибыльности мировых рынков запрещенных наркотиков8.