More interested in you than what was happening on stage. |
Его больше интересовали вы, нежели то, что происходило на сцене. |
She never knew what was happening to her. |
Она даже и не знала, что с ней происходило. |
I wasn't so scared while it was happening. |
Я не был так уж напуган в то время как это происходило. |
Whatever was happening had to stop. |
Что бы ни происходило, это должно было закончиться. |
Whatever was happening, they didn't care. |
Что бы там ни происходило, им было все равно. |
I knew what was... happening, obviously. |
Но, разумеется... я знала, что там происходило. |
I know exactly what was happening this morning. |
Я знаю точно что происходило сегодня с утра. |
You weren't so shy when it was happening. |
А когда все это происходило, ты не так стеснялся. |
What you saw happening with my body... |
Ты видел, что происходило с моим телом... |
But whatever's happening is going down in that conference room. |
Но, что бы ни происходило, это происходит в конференц-зале. |
Whatever is happening to me, it's getting worse. |
Что бы со мной ни происходило, становится хуже. |
Eventually, I came to understand the nature of what was happening to him. |
В конце концов, я начал понимать природу того, что с ним происходило. |
That is not what is happening here. |
Это ваще не то, что тут происходило. |
I thought if I called attention to what was happening... |
Я думала, если привлеку внимание, к тому, что происходило... |
It was just that it was such a strange time, so much happening. |
Просто время было очень неспокойное, столько всего происходило. |
Whatever's happening, it's worse for you guys. |
Что бы ни происходило, вам от этого хуже, ребята. |
There were a lot of strange things happening in our house. |
В нашем доме происходило много странных вещей. |
Like, share the stuff that's been happening to me, because... |
Поделиться тем, что со мной происходило. |
She needed to know what was happening. |
Ей надо было знать что происходило. |
The same thing may have been happening here for centuries. |
То же самое происходило здесь веками. |
The most remarkable thing is happening on the Bay Bridge. |
Подобное никогда ещё не происходило на мосту через залив. |
Whatever was happening, it's stopped. |
Что бы ни происходило, оно прекратилось. |
I don't see that happening. |
Что-то не похоже, чтобы это происходило. |
Australia is a long ways away from all that's been happening here. |
Австралия достаточно далеко от всего, что происходило здесь. |
When we landed that chopper on the boat... everything was just happening so fast. |
Когда мы посадили вертолёт на корабль... всё так быстро происходило. |