Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходило

Примеры в контексте "Happening - Происходило"

Примеры: Happening - Происходило
The following trends are but a few examples of what has been happening in the Conference in the last two years. Следующие тенденции - это лишь некоторые из примеров того, что происходило в Конференции в последние два года.
However, that is what has been happening recently, in the clearest example of so-called casino capitalism. Однако именно это недавно происходило, являя красноречивый пример так называемого «капитализма казино».
Whatever's happening to you guys is getting worse. Чтобы с вами не происходило, это становится только хуже.
And with everything that's been happening, I've been confused about it. И все что происходило, я запутался во всем этом.
Whatever's happening, I can control it. Что бы ни происходило, Я могу это контролировать.
And I was so young, I didn't understand what was happening. И я была такой маленькой, я не понимала, что происходило.
But something was happening, and I couldn't explain it. Но что-то точно происходило, и я не могла найти этому объяснение.
If that was happening in any other country, you'd say it was a rigged trial. Если бы это происходило в другой стране, вы бы назвали этот суд сфальсифицированным.
Whatever is happening to you, you have to fight it. Что бы с тобой ни происходило, ты должен бороться с этим.
I didn't believe what was happening and I asked to see my husband. Я не верила в то, что происходило и попросила увидеться с мужем.
Well, that would make sense with what was happening today. Это имеет связь с тем, что происходило сегодня.
Whatever's happening here just knock it off. Что бы тут не происходило просто прекратите.
What we saw on the monitor wasn't actually happening. То, что мы видели на мониторе, на самом деле не происходило.
He also gave a detailed description of the questions asked concerning the incident in Andizjan from what he saw and what was happening around him. Он также дал подробное описание заданных ему вопросов о событиях в Андижане, исходя из того, что видел сам и что происходило вокруг него.
How does it feel... when it's happening? Что ты чувствовала... когда это происходило.
No. But I didn't catch it when it was happening right under my nose. Но я не поймала его на этом, когда это происходило прямо у меня под носом.
Now I know you stopped what was happening to you when you were growing up by running. Я знаю, то, что происходило с тобой в детстве ты оставила, убежав из дома.
They all knew what was happening. tom. Все они знали, что там происходило, Том,
That is precisely what happened before and what has been happening since the establishment of the Transitional National Government. Именно это и происходило ранее и происходит после создания Переходного национального правительства.
They will need to make comparisons with what has happened in the past or is happening elsewhere. Им потребуется провести сравнительный анализ с тем, что происходило в прошлом или происходит в других странах.
Has anything else strange been happening to you lately? Что-нибудь еще странное происходило с тобой в последнее время?
It's been happening and I haven't even noticed! Это происходило, а я не замечал!
While the attack was happening in the park, В то время как в парке происходило нападение,
Why didn't you say anything while all this was happening? Почему ты ничего не сказала, пока все это происходило?
I know I couldn't quite face the fact that it was happening. Я знаю, что не могла осознать, что это происходило.