Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходило

Примеры в контексте "Happening - Происходило"

Примеры: Happening - Происходило
(Jeremy) Meanwhile, back at the front, something amazing was happening. Тем временем на передовой происходило кое-что удивительное.
It allowed me to ignore everything that was happening around me. Это позволяло мне игнорировать все то, что происходило вокруг меня.
And David said that there was lot of weird stuff happening on the dance floor. Девид говорил, что там на танцполе происходило много всего странного.
Everything was just happening so fast, I didn't have time to think. Всё слишком быстро происходило, у меня не было времени думать.
Stories about what was happening in the countryside. Истории о том, что происходило в сельской местности.
Here is what's been happening year by year to the Columbia Glacier. Вот что происходило год за годом с ледником Колумбия.
Now I can tell you every detail of the past seven years based on what was happening in the girls' lives. Сейчас я могу рассказать тебе Каждую подробность последних семи лет по тому, что происходило в жизни девочек.
Whatever was happening there, it's... Чтобы там не происходило, это...
Whatever's happening, put it on pause. Что бы ни происходило, нажмите на паузу.
It was happening when she was at work. Это происходило, когда она была на работе.
Getting everyone to look over here while the real action's happening over there. Заставить всех смотреть сюда, ...пока настоящее действие происходило там.
All of these have been happening in the past three weeks. Всё это происходило в течение последних нескольких недель.
And it kept happening contract after contract. И так происходило от задания к заданию.
And I don't know why I never did anything to help him when it was happening. И я не знаю, почему я никогда ничего не делала, чтобы помочь ему когда это происходило.
Someone who might know more about what was happening in her life? Кто-нибудь, кто может знать больше о том, что происходило в её жизни?
Because this is way cooler than what was happening minutes ago. Потому что это гораздо круче чем то, что происходило минуту назад.
Heh. Whatever's happening, I think it's speeding up. Чтобы не происходило, мне кажется, оно ускоряется.
What if it isn't even happening? Что, если ничего из этого даже не происходило?
You would have known what was happening. Ты бы хотела знать что происходило.
Nothing interesting had been happening after this. После этого в принципе ничего интересного не происходило.
Nothing else was happening for me at the time. Со мной больше ничего не происходило в то время.
It certainly explains what's been happening to me. Это определенно объясняет то, что со мной происходило.
Because it was happening in small villages, market towns. Это происходило в небольших деревнях, в городишках.
Abbey, do not blame yourself for something that was happening in his head. Эбби, ты не можешь винить себя за то, что происходило в его голове.
I had no idea where I was then or what was happening. Не представляю, где я был тогда или что происходило.