Everybody has a reaction to what has just been happening in recent years. |
Нет равнодушных к тому, что происходило последние годы. |
But there was something psychological happening there that was just a little bit different. |
Но что-то происходило на психологическом уровне, что отличало наш центр от школы. |
That it was something happening far away. |
Это то, что происходило давно. |
Perhaps the most interesting new aspect in the upcoming indirect talks is what has been happening on the ground in the occupied territories. |
Возможно, наиболее интересным новым аспектом предстоящих переговоров через посредников является то, что происходило на оккупированных территориях. |
But there was something psychological happening there that was just a little bit different. |
Но что-то происходило на психологическом уровне, что отличало наш центр от школы. |
So, no doubt, something fascinating was happening in December 1862, which the Americans among us will be aware of. |
В декабре 1862-го года происходило нечто безусловно интересное, о чём наверняка известно американской части аудитории. |
In this article, Mr. Selinger wrote the following to describe what was happening to him. |
В этой статье г-н Селинджер попытался описать то, что с ним происходило. |
They explained that everything had been happening under her nose - ... payoffs of government agencies, threats to those who stood in the way. |
Они рассказали ей обо всём, что происходило у нее прямо под носом. |
{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} look what is happening here. |
Я хотел донести до людей, что происходило там. |
And that's what was happening with the interaction with mycousins before, and now they can just do it in the intimacy oftheir own room. |
А это как раз и происходило раньше в нашем взаимодействии скузинами. Теперь же они могут просто заниматься в уединении всобственной комнате. |
According to Dennis Wheeler, a climatologist at the University of Sunderland: "Something unusual seems to have been happening". |
Деннис Уилер, климатолог из Университета Сандерленда (англ.)русск., отметил, что этой зимой происходило что-то необычное. |
Whatever is happening in the gold mines, Vorus, strange stories have reached my ears. |
Что бы ни происходило на рудниках, Ворус, до меня доходят странные слухи. |
It was way more important to me, about me and my man box card than about Sheila and what was happening to her. |
Для меня было гораздо важнее соответствовать ожиданиям, чем Шейла и то, что происходило с ней. |
You arrive at 1.10 and presto What's been happening on the streets. |
Вот что происходило на улице между 10 и 11 часами. |
Our worst fears might have been something like this, but we didn't know this was happening. |
Наши худшие опасения могли быть с этим связаны, но мы не знали, что это происходило. |
As the Secretary-General aptly observed a few days ago, the peoples of the world might feel a sense of frustration when they witnessed what was happening in the United Nations Security Council. |
Как уместно заметил Генеральный секретарь несколько дней назад, народы мира могут чувствовать определенное разочарование в связи с тем, что происходило в Совете Безопасности. |
He said that he wanted his outside to bear testimony to what was happening in the inside. |
Он сказал, что хочет показать снаружи то, что происходило у него внутри. |
It all started up quite suddenly around 1970, even though I wasn't really aware what was happening at that time. |
Я даже не осознавал, что происходило со мной в те годы. |
We are worried about what is happening on the border between Pakistan and Afghanistan. |
Мы знаем, что Правительство Пакистана все-таки решилось на прямые военные действия в некоторых своих провинциях, где ничего подобного раньше не происходило. |
And within a few moments, I found myself forgetting all about my physical design, and realizing that everything I was really interested in was happening in my relationship between what was happening behind the screen. |
И скоро я совершенно забыл о физических аспектах дизайна, и все необходимое происходило между мной и машиной уже на уровне электроники. |
He may not have fully understood what was happening before his eyes and the forces that he had unleashed, but his restraint constitutes true greatness. |
Быть может, он не до конца понимал то, что происходило у него на глазах, и то, какие силы он выпустил на волю, но то, что он позволил произойти тому, что произошло, является подлинным проявлением его величия. |
There was this mainstream media version of the facts that anyone who was on the streets could easily challenge if they presented their own vision of what was actually happening there. |
Основные СМИ подавали свою версию событий, которую мог опровергнуть любой, кто был на улицах, показав, что реально происходило вокруг него. |
In this article, Mr. Selinger wrote the following to describe what was happening to him. |
В этой статье г-н Селинджер попытался описать то, что с ним происходило. |
It was way more important to me, about me and my man box card than about Sheila and what was happening to her. |
Для меня было гораздо важнее соответствовать ожиданиям, чем Шейла и то, что происходило с ней. |
Our worst fears might have been something like this, but we didn't know this was happening. |
Наши худшие опасения могли быть с этим связаны, но мы не знали, что это происходило. |