| What's been happening to you? | Что происходило с вами? |
| I saw what was happening! | Я видел, как все происходило! |
| It was happening so fast. | Все происходило так быстро. |
| Whatever's happening to us? | Что бы с нами не происходило, |
| That kind of stuff was happening all the time. | Такое происходило всё время. |
| Is that what was happening there? | Так вот что там происходило? |
| That was what was happening! | Именно это и происходило! |
| This has been happening all along. | Это происходило всё это время. |
| This has happened, and is still happening. | Такое происходило и происходит. |
| Yet, nothing was happening. | Но ничего не происходило. |
| Everything was happening so fast. | Все происходило так быстро. |
| Things were happening without my participation, | Все происходило без моего участия, |
| What was happening in that interview? | Что происходило на том допросе? |
| Whatever is happening here... | Что бы тут ни происходило... |
| What was happening, Ms. Fermi? | Что происходило, мисс Ферми? |
| So many weird things were happening. | Вокруг происходило столько безумных вещей. |
| It was happening to us for real. | С нами это происходило наяву. |
| Because while this was happening... | Потому, что пока это происходило... |
| Well, everything was happening so fast, | Всё происходило так быстро. |
| Was something happening with him? | С ним что-то происходило? |
| Whatever's happening now. | Что бы не происходило. |
| Wha... What was happening to my little girl. | Что происходило с моей девочкой? |
| Whatever is happening to me, | Что бы со мной не происходило, |
| Of what's been happening. | Того, что происходило. |
| They were trying to stop whatever was happening here. | Похоже, они пытались остановить то, что здесь происходило, что бы это ни было. |