| We got held up giving a statement at NTSB. | Мы задержались, давая показания в Нац. комитете безопасности перевозок. |
| Harley giving her Tic Tacs just enabled her. | Давая ей "Тик-так", Харли лишь поощрял её. |
| Not giving him your name is mistreating him. | Не давая ему своё имя ты плохо обращаешься с ним. |
| I'm subverting the CIA, running an off-book mission, intentionally giving them false leads. | Я подрываю деятельность ЦРУ, работая над неофициальным заданием, умышленно давая им фальшивый след. |
| I just thought you quit without giving notice. | Я думала ты ушла не давая уведомления. |
| See, we've successfully destroyed the genes that make a plant weak, giving it the ability to thrive under the harshest conditions. | Понимаешь, мы успешно разрушили гены, которые делают растение слабым, давая ему способность процветать при самых жестких условиях. |
| The Delphic Oracle would answer questions truthfully without giving a true answer. | Дельфийский Оракул всегда правдиво отвечает на поставленный вопрос, не давая при этом истинного ответа. |
| We help people become better people by giving them what they need. | Мы помогаем людям становиться лучше, давая то, что им нужно. |
| And I have spent almost two years giving his family hope and then taking it away. | И я почти два года провела, давая его семье надежду и забирая её вновь. |
| What were you thinking giving Marvin money behind my back? | О чем ты думала, давая Марвину деньги за моей спиной? |
| And he's also screwing you by not giving you full disclosure. | И он также морочит тебя, не давая полной информации. |
| It must be done in silence, without giving them the chance to use their weapons. | Надо действовать тихо, не давая им шанса использовать оружие. |
| It means, Alicia wants the power of your office without giving anything in return. | Это значит, что Алисия хочет пользоваться возможностями твоей должности, не давая ничего взамен. Она... |
| I just spent ten minutes giving someone else advice. | Я только что потратила 10 минут, давая другим советы. |
| They're giving a concert in support of the health and care of household pets. | Давая концерт в поддержку ухода за домашним животными. |
| By giving them what they want, of course. | Давая им то, что они хотят. |
| It's dishonest to take from a bloke without giving him in return. | Нечестно пользоваться парнем, ничего не давая взамен. |
| Leia: Enlarge our horizons by giving us a better understanding of ourselves. | Расширьте свои горизонты давая себе лучше себя понять. |
| And they all exist at the same time, giving us endless alternatives to what we have here. | И все они существуют одновременно, давая нам бесконечную альтернативу того, что есть у нас. |
| All this document does is officially establish Giuliano is his father, thereby giving him the right to the Medici surname. | Весь этот документ официально устанавливает отцовство Джулиано тем самым давая ему право на фамилии Медичи. |
| Your father built his power by giving the nobles what they wanted. | Ваш отец построил эту власть, давая знати то, чего они хотят. |
| By giving him what he wants. | Давая ему то, что он хочет. |
| OHCHR would resubmit the proposals for standardization of terminology, thus giving treaty bodies another opportunity for discussion before they were finalized. | УВКПЧ повторно представит предложения в отношении стандартизации терминологии, таким образом давая договорным органам еще одну возможность обсудить их до окончательной доработки. |
| I hurt my finger yesterday, you giving pra does not play right. | Я ушиб мой перст вчера, вы давая pra не играю справедливо. |
| At any moment, a second Wii remote can be activated giving the second player their own aiming crosshairs. | В любой момент можно активировать второй пульт управления Wii, давая второму игроку своё собственное прицельное перекрестие. |