The voice whispering in her ear had gone quiet, giving her a respite, a gap between two questions, two distractions. |
Голос, шепчущий ей на ухо, угомонился, давая ей отсрочку, передышку между двумя вопросами, двумя очередными заблуждениями. |
Got some good news, I think I found a pretty great apartment downtown, not too far from your mom, and I got a lead on a job giving' guitar lessons. |
У меня хорошие новости, кажется, я нашел неплохую квартирку в центре, и недалеко от твоей мамы, есть вариант подзаработать, давая уроки игры на гитаре. |
In times like these, the ideals of democracy must be front and center, and giving all healthy women of a certain age an equal opportunity to win... |
В такие времена идеалы демократии должны выходить на первый план и быть в центре, давая всем здоровым женщинам определенного возраста равные возможности на победу... |
The two amendments were similarly worded, giving the possibility to States Members of the United Nations not members of ECE to accede to the two instruments upon approval by the respective MOPs. |
Эти поправки имеют схожие формулировки, давая государствам - членам Организации Объединенных Наций, не являющимся членами ЕЭК, присоединиться к обоим конвенциям с одобрения соответствующих Совещаний Сторон. |
What else do you call a man who's got free shaves daily for 4 years without giving so much as a sniff of a pancake in return? |
А как назвать того, кто бреется каждый день 4 года не давая даже понюхать блин в качестве компенсации? |
actions to promote free access to the road transport market and the fostering of competition between rail operators, giving them the possibility of engaging in end-to-end international transport under their sole commercial responsibility; |
шаги по стимулированию свободного доступа на рынок автоперевозок и поощрению конкуренции между операторами железнодорожного транспорта, давая им возможность осуществлять сквозные международные перевозки при их полной коммерческой ответственности; |
The driver of the section is noted for his work in radio and commercial voice, giving life to major brands in the country and currently serves as public relations director of the Secretariat of Environment and Natural Resources. |
Водитель разделе отмечается, за его работу на радио и коммерческими голосом, давая жизнь крупных брендов в стране и в настоящее время служит директор по связям с общественностью секретариата по вопросам окружающей среды и природных ресурсов. |
In 1888, frustrated by the regular cancellation of Villa's matches, McGregor organised a meeting of representatives of England's leading clubs, which led to the formation of the Football League, giving member clubs a guaranteed fixture list each season. |
В 1888 году, разочарованный регулярными отменами матчей клуба, Макгрегор организовал встречу представителей ведущих клубов Англии, которая привела к формированию Футбольной лиги Англии, давая членам клуба гарантированный перечень матчей на каждый сезон. |
Forthwith she determined to take the law and her future life into her own hands, and - he left her 'husband' for ever, without giving him any opportunity to ever even think of her as his wife. |
С этого момента она решила взять всё в свои руки и оставить своего «мужа» навсегда, не давая ему возможности даже подумать о ней, как о своей жене. |
The GCM Service receives and acknowledges the request and responds by giving the device a GCM Registration ID, a unique identifier that the developer later uses to send a notification to the individual device. |
Служба GCM принимает и подтверждает запрос и отвечает, давая устройству Регистрационный ID GCM («GCM Registration ID»), уникальный идентификатор, который разработчик позже использует для отправки уведомления на конкретное устройство. |
NO Instructions Required, just Point and Click your way to a "Category" or "Country" Directory to find the channel you want in Alphabetical Order giving you quick access to whatever channel you want to play. |
Никаких инструкций Обязательный, просто указать и нажмите на пути к "Категории" или "Страна" Каталог для поиска требуемого канала в алфавитном порядке давая вам быстрый доступ к любой канал вы хотите играть. |
The use of raw networking has several advantages, giving the scanner full control of the packets sent and the timeout for responses, and allowing detailed reporting of the responses. |
Использование самостоятельно сформированных сетевых пакетов имеет ряд преимуществ, давая сканирующей программе полный контроль над посылаемыми пакетами и ответами на них, задержками ответов, и позволяя получить детальные результаты сканирования. |
Durand said "the sense of tragedy is greater" in the manga's telling of the "fall of the Silver Millennium," giving more detail about the origins of the Shitennou and on Usagi's final battle with Beryl and Metaria. |
Дюранд чувствует, что «чувство трагедии сильнее» в рассказе манги о падении Серебряного Тысячелетия, давая больше деталей о происхождении ситэнно и последней битвы Усаги с Погибель и Металией. |
De Fraysseix, Pach and Pollack showed how to find in linear time a straight-line drawing in a grid with dimensions linear in the size of the graph, giving a universal point set with quadratic size. |
Де Фрейсикс, Пах и Полак показали, как найти за линейное время рисунок с прямолинейными рёбрами на решётке с размерами, линейно зависящими от размера графа, давая универсальное множество точек с квадратичными размерами. |
Gilbert noted that within Maniac Mansion, several of the characters have minimal use within the game, and sought to correct that within The Cave by giving equal weight to each of the seven playable characters. |
Гилберт отметил, что в Maniac Mansion, были персонажи которые почти ничего не делали с окружающим миром и захотел исправить этот момент в The Cave, давая равные возможности каждому из семи персонажей. |
The Gibbs free energy for converting a mole of CO2 to glucose is 114 kcal, whereas eight moles of photons of wavelength 600 nm contains 381 kcal, giving a nominal efficiency of 30%. |
Энергия Гиббса преобразования одного моля СО2 в глюкозу составляет 114 ккал, в то время как восемь молей фотонов с длиной волны 600 нм содержит 381 ккал, давая номинальный КПД в 30 %. |
Meanwhile, Carlton LaFroyge (Hindsight Lad), Speedball's new neighbor, blackmails him into giving him Warriors membership after Carlton discovers Speedball's secret identity. |
Тем временем Карлтон ЛаФройдж (Хиндсайд Лэд), новый сосед Спидбола, шантажирует его, давая ему членство Воинов после того, как Карлтон обнаружил секретную личность Спидбола. |
GSIM provides the information object framework supporting all statistical production processes such as those described in the Generic Statistical Business Process Model (GSBPM), giving the information objects agreed names, defining them, specifying their essential properties, and indicating their relationships with other information objects. |
ТМСИ предлагает модель информационных объектов для всех статистических процессов подобных тем, которые описываются в Типовой модели производства статистической информации (ТМПСИ), присваивая информационным объектам согласованные наименования, давая им определение, описывая их важнейшие характеристики и указывая их связь с другими объектами информации. |
Thus, at every stage of education, the parents choose the subjects that their children should study, bearing in mind the various requirements but also giving their children the necessary advice. |
Так, в каждом семестре родители выбирают предметы, которые будет изучать их ребенок, учитывая при этом его пожелания и давая ему также необходимые советы. |
By allowing the parents to choose the surname they wish to give their children, the new law establishes perfect equality between men and women by giving both parents equal rights. |
Новый закон, давая возможность родителям выбрать для своих детей фамилию по своему усмотрению, также преследует цель обеспечить равенство мужчин и женщин, предоставляя обоим родителям равные права. |
Conversely, Polygon's Arthur Gies, while giving the game a positive review, said that the track design in Forza Horizon 2 "can't compete" with the licensed tracks used in Forza Motorsport 5. |
Напротив, Артур Гайс (англ. Arthur Gies) из Polygon, давая в рецензии игре положительную оценку, пишет о том, что дизайн трасс в Forza Horizon 2 «не может сравниться» с лицензированными трассами из Forza Motorsport 5. |
Proponents of such plans argued that with the schools integrated, minority students would have equal access to equipment, facilities, and resources that the cities' white students had, thus giving all students in the city equal educational opportunities. |
Сторонники таких планов утверждал, что со школами интегрированная, студенты меньшинства имели бы равный доступ к оборудованию, услуг и ресурсов, что белые студенты городов имела, таким образом, давая всем студентам в городе равных возможностей в области образования. |
This, along with the nerve damage he suffers during the event, provides him with the ability to be almost immune to pain, giving him an edge while fighting. |
Это, наряду с повреждением нервных окончаний, с которыми он страдает во время события избиения, даёт ему способность быть почти невосприимчивым к боли, давая ему преимущество во время боя. |
Each "layer" (a thin polycarbonate disc) holds around 9.4 GB of information, and the wafers are stacked in layers of 100 or so, giving overall data storage increase of 100× or more. |
Каждая "вафелька" такого диска (один тонкий поликарбонатный диск) вмещает информацию объёмом около 9,4 ГБ, а сами "вафельки" сложены в слои из 100 или более штук, давая тем самым увеличение объёма для хранения данных в 100 или более раз. |
While some progress had been made since peace talks began in Cuba three years ago, the negotiations were moving along slowly, giving opponents like Álvaro Uribe, Santos's predecessor, ample time to mobilize public opinion against the talks. |
Несмотря на некоторый прогресс, достигнутый после того, как начались мирные переговоры на Кубе три года назад, переговоры шли медленно, давая оппонентам, как Альваро Урибе, предшественнику Сантоса, достаточно времени, чтобы мобилизовать общественное мнение против переговоров. |