Английский - русский
Перевод слова Giving
Вариант перевода Давая

Примеры в контексте "Giving - Давая"

Примеры: Giving - Давая
Touches down for a refuel only, giving us a window of 15 whole minutes. Приземляется для дозаправки только, давая нам окно всего 15 минут.
Got the Speed Force coursing through you... giving you power. Спидфорс струится через тебя, давая силу.
The Machine warned us of him months ago by giving us his number. Машина предупредила нас о нем несколько месяцев назад, давая его номер.
Captain, don't try to be nice by giving a crazy person a voice. Капитан, не пытайтесь быть вежливым, давая право голоса сумасшедшему.
He messes with you, giving a name that doesn't exist. Он путает вас, давая имя, которое не существует.
At best these arrangements may serve as positive complements to representative democracy, giving a voice to excluded groups in society. В лучшем случае эти механизмы могут выступать в качестве полезного дополнения к представительной демократии, давая право голоса группам, отчужденным от общества.
A concise description of the accident should be included, giving as much free text details as possible. Необходимо включать сжатое описание аварии, давая при этом максимальное количество информации в свободном изложении.
It also reinforces the principle of subsidiarity by giving a stronger say to national parliaments. Кроме того, оно укрепляет принцип делегирования, давая слово национальным парламентам.
Europe favors them by bumping them to the head of waiting lists and giving tax breaks to capital. Европа поощряет их, перемещая их на первые места в очередях и давая налоговые льготы капиталу.
The Council cannot just claim its legitimacy from the United Nations family without giving something back in return. Совет не может просто так, ничего не давая взамен, требовать от системы Организации Объединенных Наций предоставления ему легитимности.
This enables students to apply their theoretical knowledge, while giving them an opportunity to acquire real professional experience. Такие стажировки позволяют применить на практике теоретические знания студентов, давая им в то же время возможность приобрести реальный профессиональный опыт.
In giving advice to developing States, New Zealand was trying to emulate the great Powers, a difficult role. Давая советы развивающимся государствам, Новая Зеландия пытается соревноваться с великими державами - трудная роль.
In giving this information, France is completely transparent because it has no other weapons beside those in its operational stockpile. Давая эту информацию, Франция практикует полную транспарентность, потому что у нее нет никакого другого оружия, кроме оружия из ее операционных запасов.
We figure that we were safer working from over the seas, giving orders to Rugrat. Мы поняли, что намного безопасней будет работать за морем, давая указания Сопляку.
He tried to make me change all the pipes without giving me no assurance that the problem would be solved. Он пытался заставить меня поменять все трубы не давая мне гарантии что проблема будет решена.
Sometimes giving people other options can open things up. Иногда давая людям альтернативы, можно узнать многое.
They make a profit by giving the tissue away but charging huge shipping fees. Они получают прибыль, давая ткани, но взимая огромные гонорары за доставку.
First of all, for your stupidity in assuming... that you can get rid of a blackmailer by giving him money. Во-первых, глупо полагать... что вы можете избавиться от вымогателя давая ему деньги.
You must be crazy giving him drinks. Вы сошли с ума, давая ему выпить.
The realization of freedom of expression enabled public debate, giving voice to different perspectives and viewpoints and playing a crucial role in ensuring democracy and international peace and security. Реализация свободы выражения мнений создала условия для ведения публичных дебатов, давая возможность отразить различные перспективы и точки зрения, при этом она играет важнейшую роль в обеспечении демократии и международного мира и безопасности.
The Strategy contributes to the prevention and drive back women trafficking and domestic violence, giving them the chance to learn, improve and meet working requirements. Стратегия способствует предупреждению и пресечению торговли женщинами и насилию над ними в семье, давая им возможность учиться, совершенствоваться и удовлетворять требованиям, предъявляемым к работникам на рынке труда.
By giving gangsters a portable apocalypse? Давая в руки бандитам карманный Апокалипсис?
Each of us edits and alters our memories By giving form and existence to this process through images, Все мы редактируем и заменяем наши воспоминания, давая форму и существование этому процессу в фильмах.
His book harnesses a great power, one that exceeds anything you've ever experienced, giving villains and heroes what he deems just desserts. Его книга несет в себе огромную силу, которая превосходит все, что вы до этого видели, давая злодеям и героям то, что для него лишь мелочь.
He was a human dynamo, writing books, lecturing all over the world giving expert opinion in trials, working crimes in the city. Он был человеком динамо, пишет книги, читает лекции по всему миру Давая экспертное мнение в испытаниях, работая преступлений в городе.