| Alkonost focused on recording the next studio album, occasionally giving single performances in Russia and Ukraine. | Alkonost сосредотачивается на записи очередного альбома, изредка давая одиночные концерты в России и на Украине. |
| The Fistigons are later destroyed, giving Chase the role of "getaway guy". | Фистигоны позже уничтожены, давая Чейзу роль «парня Беглеца». |
| The guitars were practically left out, giving time to the synthesizers and drum machines. | Гитары были практически за бортом, давая время для синтезаторов и драм-машины. |
| Yan, the Samurai Smartie, serves as the guide for this story segment, giving instructions on Delphi's abilities. | Ян, самурай, Смарти служит проводником для этой части сюжета, давая инструкции по способностям Делфи. |
| The ships are large and cumbersome, and the battles between fleets protracted, giving the game a noted cinematic feel. | Корабли большие и неповоротливые, и битвы между флотами обычно длительны, давая игре заметный кинематографический вид. |
| The website concluded its review by giving the episode a grade of A-. | Сайт завершил обзор, давая эпизоду оценку А-. |
| The perforation needles were set to 14 to 16 and often became clogged giving rough perforations. | Перфорирующие иглы были установлены с размером от 14 до 16 и часто забивались, давая грубую зубцовку. |
| David Koepp continued on from there, giving his script the subtitle Destroyer of Worlds, based on the Robert Oppenheimer quote. | Дэвид Коепп продолжался дальше, давая его сценарий подзаголовок Разрушитель миров, на основе Роберт Оппенгеймер цитаты. |
| Rolling Stone and Blender echoed many of these statements while giving the album three stars out of five. | Rolling Stone и Blender частично согласились с этими утверждениями, давая альбому три звезды из пяти. |
| Its intensity builds steadily, giving the series unexpected power. | Напряжение в нём постоянно растет, давая сериалу неожиданную силу». |
| Buster Keaton attempted to help Arbuckle by giving him work on his films. | Бастер Китон пытался помочь своему другу, давая Арбаклу работу в своих фильмах. |
| The energy source also affects Niels, a cat belonging to one of the scientists, giving him the same powers. | Источник энергии также воздействует на Нильса, кот, принадлежащий одному из ученых, давая ему те же самые полномочия. |
| Customers come in and line up, giving Jill their orders. | Клиенты приходят и выстраиваются в линию, давая Джилл свои заказы. |
| Additionally, Herb and Patsy sponsored an annual convention for members, giving them an opportunity to meet each other. | Кроме того, Херб и Пэтси спонсировали проведение ежегодного съезда членов ассоциации, давая им возможность встретиться друг с другом. |
| He acts as the Rangers' mentor and advisor, giving them new powers, weapons and Megazords as the series progresses. | Он выступает в качестве наставника и советника рейнджеров, давая им новые силы, оружие и Мегазорды. |
| His battles with the federal government greatly decentralized Canada, giving the provinces far more power than John A. Macdonald had intended. | Его битвы с федеральным правительством привели к сильной децентрализации Канады, давая провинциям намного больше власти, чем Джон Макдональд планировал. |
| He continued part-time studies at Guildhall whilst giving private lessons and performing with his rock band. | Он продолжил неполный рабочий день в Гилдхолле, давая частные уроки и выступая со своей рок-группой. |
| Talk to him giving a huge pause between words. | Поговори с ним давая огромные паузы между словами. |
| I am paying for that debt the only way I can by giving him the opportunity he deserves. | Я выплачиваю этот долг единственным способом, каким могу, давая ему возможность, которую он заслужил. |
| That means they can make more loans, giving borrowers more funds to spend. | Это означает, что они могут создавать больше кредитов, давая заемщикам больше средств. |
| Their special needs should be taken into account in any new EU approach, giving them hope while mitigating the fallout from Kosovo. | Их специфические нужды должны быть учтены в новом подходе ЕС, давая им надежду и одновременно смягчая последствия объявления независимости Косово. |
| He made his living by giving lessons. | Себе на жизнь он зарабатывал, давая уроки. |
| Be very careful giving someone that power over you. | Будьте очень осторожны, давая кому-либо власть над собой. |
| You're not helping by giving him a lot of mixed messages. | Ты не поможешь ему, давая массу смешанных сведений. |
| Distracting the guards and giving us time to save our team. | Отвлекая стражей и давая возможность спасти нашу команду. |