| I knew fatebrought us together. gabriel. | Я поняла, что судьба сведёт нас вместе. Габриэль. |
| She thinks gabriel took the fall. | Она думает, что Габриэль принял вину на себя. |
| More like me and poppy and her boyfriend gabriel on the coast. | Скорее, просто я, Поппи и ее парень Габриэль на побережье. |
| Detective sergeant gabriel, please tell me we found A 9-millimeter handgun at felix vega's home. | Детектив-сержант Габриэль, пожалуйста, скажите, что вы нашли 9-мм пистолет в доме Феликса Вега. |
| I'm glad to have found you, gabriel. | Я рада что мы тебя встретили, Габриэль. |
| Well, gabriel didn't just skip town. | Ну, Габриэль не уехал из города просто так. |
| Well, gabriel talked to the guy with the dead dog. | Габриэль поговорил с хозяином мертвой собаки. |
| Blair, gabriel is from north carolina. | Блэр, Габриэль родом из Северной Каролины. |
| I came to ask if you know a man named gabriel edwards. | Я приехал, чтобы спросить, знаешь ли ты человека по имени Габриэль Эдвардс. |
| It's time I started acting like your father, gabriel. | Самое время мне поступать как твой отец, Габриэль. |
| What are you saying - that gabriel isn't? | Что ты хочешь этим сказать, что Габриэль не влюблен? |
| gabriel is still popping poppy, And you're okay with that? | Габриэль все еще "поппит" Поппи, и тебя это устраивает? |
| Gabriel may send Minnie on an errand without rebuke. | Габриэль может давать Минни поручения, и его никто не упрекнёт. |
| Gabriel and Bishop finally meet face to face. | Габриэль и Бишоп, наконец, встретились лицом к лицу. |
| Gabriel Benedict must have had the same insight. | Габриэль Бенедикт, должно быть, был того же мнение. |
| Detective Gabriel here has read you your rights. | Поэтому скажу просто: детектив Габриэль зачитал вам ваши права. |
| The founder of Vicipéid was Gabriel Beecham. | Основателем раздела был Габриэль Бичем (Gabriel Beecham). |
| Now, Gabriel Feraud was right. | Да. Выходит, Габриэль Феро был прав. |
| I must look ridiculous, Gabriel. | Должно быть, это выглядит смехотворно, Габриэль. |
| I can't, but Gabriel can. | К сожалению это было удалено Я не могу, но Габриэль может. |
| Gabriel. Shake hands and forget it. | Габриэль, пожми ему руку и забудь обо всем. |
| Perhaps because you deserved it, Gabriel. | Возможно, потому что ты заслужил это, Габриэль. |
| In fact, it was Dave's keycard that Gabriel stole. | Вообще-то, Габриэль украл пропуск Дейва. |
| But above all, Gabriel... you must make yourself at home. | Но главное, Габриэль... чувствуйте себя как дома. |
| Gabriel, I must ask you to move back into the forge. | Габриэль, я должна попросить вас вернуться в кузницу. |