You call a lot more than Gabriel ever did. |
Ты слишком часто звонишь, нежели Габриэль в свое время. |
Gabriel Larrea, district attorney in Bilbao. |
Габриэль Ларреа,\прокурор из Бильбао. |
Your eyes meet those of every woman, Gabriel. |
Ты с каждой женщиной глазами встречаешься, Габриэль. |
Detective Sanchez, Sergeant Gabriel, Lieutenant Flynn, would y'all join me? |
Детектив Санчез, сержант Габриэль, лейтенант Флинн, вы не присоединитесь ко мне, пожалуйста? |
The Secretary-General opened the debate and his Special Representative, Juan Gabriel Valdés, gave an overview on the situation. |
Генеральный секретарь открыл прения, а его Специальный представитель Хуан Габриэль Вальдес выступил с общим анализом положения. |
Innocent Gabriel Dassanou, Security Coordinator in Cameroon |
Эносан Габриэль Дасану, координатор по вопросам безопасности в Камеруне |
Mr. Gabriel (United States of America) said that draft paragraph 6 had not been intended to deal with letters of credit themselves. |
Г-н Габриэль (Соединенные Штаты Америки) говорит, что цели регулирования собственно аккредитивов в проекте пункта 6 не ставилось. |
Gabriel wants me to transfer all my assets to a holding company he controls. |
Габриэль хочет, чтобы я перевел все свои активы на счет его холдинговой компании. |
Give Mathilde and Gabriel my love. |
Поцелуй от меня Матильду и Габриэль. |
Gabriel, you - you have to tell her about us. |
Габриэль, ты... ты должен рассказать ей о нас. |
There's only one person who knows what really happened That night Gabriel supposedly met Serena. |
Есть только один человек, который знает, что на самом деле произошло в ту ночь, когда Габриэль предположительно встретил Сирену. |
Angela's not the woman you think she is, Gabriel. |
Анджела не является той, кому ты веришь, Габриэль. |
Maybe Gabriel costa's our inside man. |
Возможно, Габриэль Коста - наш соглядатай. |
Gabriel commanded my best archer corps. |
Габриэль командовал моим лучшим стрелковым корпусом. |
Detective Gabriel, I'd like to speak to Detective Verico. |
Детектив Габриэль, я хотела бы поговорить с детективом Верико. |
Gabriel? I am sorry you missed breakfast. |
Габриэль, жаль, что вы пропустили завтрак. |
It is not so much an obligation, Gabriel. |
Это не столько долг, Габриэль, сколько ваша работа. |
Gabriel. Please, do call me Dorcas. |
Габриэль, прошу вас, зовите меня Доркас. |
No, Gabriel, I do not. |
Нет, Габриэль, не верю. |
I'm glad you find it amusing, Gabriel. |
Рад, что это забавляет тебя, Габриэль. |
Anyone can see that Gabriel isn't the kind of man who likes to dwell on his own heroism. |
Любому ясно, что Габриэль не из тех, кто любит подробно останавливаться на своем героизме. |
I knew that all along, Gabriel. |
Я всегда это знала, Габриэль. |
I didn't know you had the monopoly on fallen women, Gabriel. |
Не знал, что у тебя монополия на падших женщин, Габриэль. |
Perhaps not, Gabriel, perhaps not. |
Может, и нет, Габриэль, может, и нет. |
Only Gabriel would paint a picture of us as Dante and Beatrice. |
И только Габриэль напишет картину, изобразив нас как Данте и Беатриче. |