| But Gabriel made me realize I have something everybody wants. | Но Гавриил дал мне понять, что у меня есть то, что нужно всем. |
| The Archangel Gabriel informing... 4 BC... | Это не Жанна...! Архангел Гавриил, сообщает... 4000 лет до н.э... |
| You assured me that only you and Gabriel could look perfectly human. | Ты убедил меня, что лишь ты и Гавриил можете выглядеть как настоящий человек. |
| The radar tracked Gabriel going east. | Радар показал, что Гавриил направился на восток. |
| You, best of all of us, Gabriel should understand ambition. | И ты, Гавриил, должен лучше всех понимать амбиции. |
| Gabriel's been at the top of the food chain for thousands of years. | Гавриил был на вершине пищевой цепи в течении тысяч лет. |
| And like Gabriel, some of them have always hated man. | Как и Гавриил, некоторые из них ненавидят людей. |
| Gabriel's responsible for pushing the human race to the brink of extinction. | Гавриил ответственен за то что подтолкнул человечество на грань вымирания. |
| We have no place for a male deity like Gabriel. | У нас нет места мужскому божеству как Гавриил. |
| Gabriel. you have killed with your own hands for the first time. | Гавриил. Ты первый раз убил своими руками. |
| I don't want to kill you, Gabriel. | Я не хочу убивать вас, Гавриил. |
| Subsequently, Gabriel Kudrin became the representative of merchants in the commercial court. | Впоследствии, Гавриил Кудрин стал представителем купечества в коммерческом суде. |
| Gabriel would be very upset if I handed the book over to you. | Гавриил будет очень расстроен если я отдам книгу тебе. |
| Don't be so ardent to judge others, Gabriel. | Не суди о других столь скоропалительно, Гавриил. |
| But they don't know the truth, Gabriel. | Но они не знают истины, Гавриил. |
| Gabriel and Uriel had been trying to stop my killing spree for decades. | Гавриил и Уриэль десятилетиями пытались остановить меня от массовых убийств. |
| There's nothing you can teach me, Gabriel. | Тебе нечему меня научить, Гавриил. |
| Gabriel, when he told me that you were an acolyte. | Гавриил, когда сказал, что ты был служителем. |
| Gabriel has asked me to lead this sacred congregation. | Гавриил попросил меня вести это священное собрание. |
| If we imprison Michael, Gabriel will come. | Если мы поймаем Михаила, придет Гавриил. |
| And they don't get any bigger than Gabriel. | И Гавриил из них самый сильный. |
| With Gabriel in chains, Vega is safe. | Пока Гавриил в плену, Вега в безопасности. |
| I knew he'd send you, Gabriel. | Я знал, что он пошлёт тебя Гавриил. |
| Gabriel's massing for another war. | Гавриил готовится к ещё одной войне. |
| It's... it's the Angel Gabriel. | Это... это как Архангел Гавриил. |