I think I'm in love with Gabriel. |
Думаю, я влюбился в Габриэла. |
I took Gabriel's picture to the store owner in the hospital. |
Я отнес фотографию Габриэла в больницу, чтобы показать владельцу магазина. |
And you had nothing that would tie Gabriel Waincroft to the gun? |
И у вас не было ничего, что могло бы связать Габриэла Уэйнкрофта с пистолетом? |
Then for the record, there is absolutely no connection between Jonah Gabriel and Joseph Bede. |
Что ж, официально заявляю - между смертями Джоны Габриэла и Джозефа Бида нет абсолютно никакой связи. |
If they book Gabriel, that record's going to follow him the rest of his life. |
Если они посадят Габриэла, это повлияет на всю его оставшуюся жизнь. |
But you always suspected that Gabriel Waincroft was guilty, didn't you? |
Но вы всегда подозревали Габриэла Уэйнкрофта, не так ли? |
Look, I've been asking myself for hours whether or not I should've told you I'm in love with Gabriel |
Слушай, я уже несколько часов спрашиваю себя, правильно ли я сделал, сказав тебе, что влюбился в Габриэла. |
Gabriel's first birthday. |
На первом дне рождения Габриэла. |
We found Gabriel's car outside a remote cottage owned by Khokar and the casings from the bullets used to kill him near a pathway leading up to it. |
Мы обнаружили машину Габриэла возле дома, принадлежащего Кхокару, и три гильзы от пуль, которыми он был убит на тропинке, к нему ведущему. |
"Still Standing" was described by Helen Pidd from The Guardian as "a magnificent blend of Prince's"Kiss" and Peter Gabriel's "Sledgehammer"". |
Хелен Пидд из газеты The Guardian описала песню «Still Standing» как «замечательную смесь композиций "Kiss" Принса и Sledgehammer Питера Габриэла». |
We also thank Mr. Gabriel Oling Olang, representative of Save the Children, for the valuable work of his organization. |
Мы хотели бы также поблагодарить представителя Фонда помощи детям г-на Габриэла Олинг Оланга за важную работу, которую проводит его организация. |
In addition, an unknown number of Gabriel Tanginya's forces have been relocated to the Mapel area in preparation for their integration into SPLA. |
Кроме того, неуточненное число бойцов Габриэла Тангинии были переведены в район Мапел в порядке подготовки к их присоединению к НОАС. |
It was triggered by the arrival of SAF Major General Gabriel Tanginya, a former commander of a local militia force from which most of the SAF troops in the Malakal Joint Integrated Unit were drawn, on the morning of 23 February. |
Его спровоцировало прибытие утром 23 февраля генерал-майора СВС Габриэла Тангинии, бывшего командующего местными силами ополченцев, из числа которых была сформирована большая часть войск СВС в малакалском совместном сводном подразделении. |
The island was named on August 30, 1792, by Lieutenant Commander Jacinto Caamaño of the Spanish corvette Aranzazu for the Spanish captain Gabriel de Aristazábal, one of the most noted Spanish commanders of the time. |
Остров Аристазабал назван 30 августа 1792 года лейтенантом-коммандером Джасинто Кааманто с корвета Аранзазу в честь капитана Габриэла Аристазабала, одного из наиболее известных испанских морских офицеров того времени. |