It's not my fault Lucifer made me part of his dark army, any more than it's your fault Gabriel chose you to be his sacred one. |
Это не моя вина, что Люцифер сделал меня частью своей чёрной армии, и не твоя вина в том, что Габриэль выбрал тебя своим посвящённым. |
Lucas Barrios was on the verge of signing a four-year contract with French club Nancy, but Colo-Colo's president Gabriel Ruiz-Tagle, on the afternoon of 12 January 2009, rejected the offer, but stated that further offers were being discussed. |
Лукас Барриос был на грани подписания четырёхлетнего контракта с французским клубом «Нанси», но президент «Коло-Коло», Габриэль Руис-Тагле, 12 января 2009 года отклонил предложение «Нанси», заявив при этом, что дальнейшие предложения будут рассмотрены. |
In 1998, when President Bill Clinton accepted the credentials of Archbishop Gabriel Montalvo Higuera as the third Vatican ambassador to the United States, he held the title of Apostolic Nuncio. |
В 1998 году, когда президент Билл Клинтон принял верительные грамоты архиепископа Габриэль Монтальво Игера в качестве третьего посла Ватикана в Соединённых Штатах Америки, Монтальво Игера уже носил титул папского нунция. |
Rossetti's real name was Charles Gabriel Dante Rossetti, but his admiration for the great Florentine poet led him to change it to Dante Gabriel Rossetti, and he proceeded to sign all his work so. |
Настоящее имя художника - Чарльз Габриэль Данте Россетти, но его восхищение великим поэтом Данте Алигьери подвигло к смене имени на Данте Габриэль Россетти, также в своих работах он часто обращался к сюжетам из творчества Данте. |
Mr. Gabriel, endorsing the comments made by the representative of the Republic of Korea, said that the content of draft article 9, paragraph 6, was an accurate reflection of what the law was and should be and of existing and foreseeable banking practice. |
Г-н Габриэль, поддерживая замечания представителя Республики Кореи, говорит, что содержание пункта 6 проекта статьи 9 точно отражает нынешнее вполне обоснованное правовое регулирование, а также существующую и возможную в будущем банковскую практику. |
Way wrote the story and illustrated the original version, but cartoonist Gabriel Bá redrew the art in the first volume, Apocalypse Suite. |
Джерард написал рассказ и проиллюстрировал оригинальную версию, после чего художник-мультипликатор Габриэль Ба перерисовал первый том «Apocalypse Suite.» |
On the national side, with less than 30 presences, there are Roy Miller with 26, Winston Parks with 26, Gabriel Badilla with 25 and Roy Myrie with 23. |
В сборной с менее, чем 30 выходами на поле есть Рой Миллер с 26 матчами, Уинстон Паркс с 26, Габриэль Бадилья с 25 и Рой Мюри с 23. |
Mr. Gabriel (United States of America) said that his delegation's proposal aimed solely at dividing a communication into erroneous and non-erroneous parts. The proposal by the German delegation dealt, on the other hand, with intent. |
Г-н Габриэль (Соединенные Штаты Америки) говорит, что предложение его делегации нацелено исключительно на разделение сообщения на части, содержащие и не содержащие ошибки, в то время как предложение делегации Германии касается наме-рения. |
Mr. GABRIEL (Philippines) said that, as a result of global developments during the post-cold-war era, the United Nations had been asked to assume rapidly increasing responsibilities in the areas of peace-keeping and political and humanitarian activities. It was against that background that the Fifth |
Г-н ГАБРИЭЛЬ (Филиппины) говорит, что в результате глобальных изменений в период после завершения "холодной войны" Организации Объединенных Наций приходится брать на себя быстро растущие функции в области поддержания мира и осуществления политической и гуманитарной деятельности. |
The opening and closing addresses by H.E. Mr. Gabriel Edouard Koyambonou, Minister of State for Posts, Telecommunications, Culture and la Francophonie. |
со вступительным и заключительным словом выступил государственный министр, министр почт и телекоммуникаций, курирующий вопросы культуры и франкофонии, Его Превосходительство Габриэль Эдуард Куаямбону. |
"Informal Settlements in SEE-A regional support approach", by Mr. Bjoern Gabriel, Stability Pact (presented by Ms. Doris Andoni, Ministry of Public Works, Transport and Telecommunication, Albania) |
"Неформальные поселения в ЮВЕ - Подход с точки зрения региональной поддержки" - г-н Бьорн Габриэль, "Стабилити пакт" (доклад представлен г-жой Дорис Андони, министерство общественных работ, транспорта и телекоммуникаций, Албания) |
Ms. Gabriel, co-chair of the contact group that had discussed the matter at the thirtieth meeting of the Open-ended Working Group, reported on that group's deliberations. |
Г-жа Анни Габриэль (Австралия), сопредседатель контактной группы, которая обсуждала этот вопрос на тридцатом совещании Рабочей группы открытого состава, сообщила о результатах работы группы. |
Gabriel Singer, right? |
Габриэль? Это вы - Габриэль Сингер? |