Quite the contrary, Gabriel. |
Совсем наоборот, Габриэль. |
Gabriel, come in here at once! |
Габриэль, идите сюда немедленно! |
A good life, Gabriel. |
Добропорядочная жизнь, Габриэль. |
Gabriel tells me you're rich. |
Габриэль говорил, вы богаты. |
No need, Gabriel. |
Не нужно, Габриэль. |
That isn't true, Gabriel. |
Это же неправда, Габриэль. |
No false modesty, Gabriel. |
Не надо ложной скромности, Габриэль. |
In the woods nearby lived Gabriel. |
В лесу неподалеку жил Габриэль. |
Or is it Gabriel now? |
Или это Габриэль теперь? |
It's Gabriel now. |
Это в Габриэль теперь. |
But I love you Gabriel. |
Но люблю тебя Габриэль. |
Gabriel Benedict - An older man of independent means, an amateur archeologist, well-regarded and greatly experienced in the field. |
Габриэль Бенедикт - богатый пожилой человек, археолог-любитель, уважаемый и очень опытный в этой области. |
Gabriel and Macron must lead the charge, backed by Sapin and Schäuble. |
Габриэль и Макрон должны это направить, при поддержке Сапини и Шойбле. |
Ever since, Gabriel has been fascinated by the seemingly infinite possibilities of having $60 billion. |
С тех пор Габриэль очарован на вид бесконечными возможностями владеть $60 миллиардами. |
Talk about what, Gabriel, seh can see us. |
Поговорить о чём, Габриэль, она даже "не видит" нас. |
Mr. José Gabriel Hernandez Figueroa, Internet Division, Banco |
г-н Хосе Габриэль Эрнандес Фигероа, отдел Интернета, мексиканский банк "Сантандер", Мексика |
Gabriel, it is coming up to the time of year when I put on the annual Post Office garden party. |
Габриэль, скоро придёт время моего ежегодного приёма в саду. |
The angel גבריאל (Gabriel) is in charge of the thunders. |
Её ангел Габриэль способен подчинять людей. |
Gabriel is such a man of passion, if he were to force Jolliffe to tell him the truth, I fear how he might react. |
Габриэль - человек страстный, если он заставит Джоллифи рассказать правду, страшно подумать, какая у него будет реакция. |
Gabriel García Márquez Gabriel García Márquez is only a minor character in the novel but he has the distinction of bearing the same name as the author. |
Габриэль Гарсиа Маркес всего лишь незначительный персонаж в романе, но он назван именем автора. |
H.H. Happ edited the contributed papers, which were published by Union College Press as Gabriel Kron and Systems Theory. |
Н.Н. Нарр опубликовал информацию о Кроне в Юнион-колледж с заголовком Габриэль Крон и Теория систем. |
His sons Gaspar, Gabriel, and Jorge were declared knights by Governor Tomé de Sousa for their services to the Portuguese Crown. |
Сыновья Курреа Гаспар, Габриэль и Жоржи были посвящены в рыцари губернатором Томе де Суза. |
The Spanish governor Gabriel de Zuluaga, well informed of the plans, recruited extra defenders and acquired gunpowder by the Dutch. |
Испанский губернатор Венесуэлы Габриэль де Сулуага был хорошо информирован о планах британцев и набрал ополченцев и запасся порохом. |
When Gabriel first meets Gerde in Sins of the Fathers, she is an anxious, enthusiastic, and misguidedly optimistic young woman. |
Когда Габриэль впервые увидел её, перед ним предстала страстно увлечённая, восторженная, излучающая оптимизм молодая женщина. |
Gabriel Shaw worked as a consultant for a P.I. named Noah Kramer who worked out of your office. |
Габриэль Шоу работал консультантом у сыщика Ноа Крамера, который работал в этом офисе. |