| Quite the contrary, Gabriel. | Совсем наоборот, Габриэль. |
| Gabriel, come in here at once! | Габриэль, идите сюда немедленно! |
| A good life, Gabriel. | Добропорядочная жизнь, Габриэль. |
| Gabriel tells me you're rich. | Габриэль говорил, вы богаты. |
| No need, Gabriel. | Не нужно, Габриэль. |
| That isn't true, Gabriel. | Это же неправда, Габриэль. |
| No false modesty, Gabriel. | Не надо ложной скромности, Габриэль. |
| In the woods nearby lived Gabriel. | В лесу неподалеку жил Габриэль. |
| Or is it Gabriel now? | Или это Габриэль теперь? |
| It's Gabriel now. | Это в Габриэль теперь. |
| But I love you Gabriel. | Но люблю тебя Габриэль. |
| Gabriel Benedict - An older man of independent means, an amateur archeologist, well-regarded and greatly experienced in the field. | Габриэль Бенедикт - богатый пожилой человек, археолог-любитель, уважаемый и очень опытный в этой области. |
| Gabriel and Macron must lead the charge, backed by Sapin and Schäuble. | Габриэль и Макрон должны это направить, при поддержке Сапини и Шойбле. |
| Ever since, Gabriel has been fascinated by the seemingly infinite possibilities of having $60 billion. | С тех пор Габриэль очарован на вид бесконечными возможностями владеть $60 миллиардами. |
| Talk about what, Gabriel, seh can see us. | Поговорить о чём, Габриэль, она даже "не видит" нас. |
| Mr. José Gabriel Hernandez Figueroa, Internet Division, Banco | г-н Хосе Габриэль Эрнандес Фигероа, отдел Интернета, мексиканский банк "Сантандер", Мексика |
| Gabriel, it is coming up to the time of year when I put on the annual Post Office garden party. | Габриэль, скоро придёт время моего ежегодного приёма в саду. |
| The angel גבריאל (Gabriel) is in charge of the thunders. | Её ангел Габриэль способен подчинять людей. |
| Gabriel is such a man of passion, if he were to force Jolliffe to tell him the truth, I fear how he might react. | Габриэль - человек страстный, если он заставит Джоллифи рассказать правду, страшно подумать, какая у него будет реакция. |
| Gabriel García Márquez Gabriel García Márquez is only a minor character in the novel but he has the distinction of bearing the same name as the author. | Габриэль Гарсиа Маркес всего лишь незначительный персонаж в романе, но он назван именем автора. |
| H.H. Happ edited the contributed papers, which were published by Union College Press as Gabriel Kron and Systems Theory. | Н.Н. Нарр опубликовал информацию о Кроне в Юнион-колледж с заголовком Габриэль Крон и Теория систем. |
| His sons Gaspar, Gabriel, and Jorge were declared knights by Governor Tomé de Sousa for their services to the Portuguese Crown. | Сыновья Курреа Гаспар, Габриэль и Жоржи были посвящены в рыцари губернатором Томе де Суза. |
| The Spanish governor Gabriel de Zuluaga, well informed of the plans, recruited extra defenders and acquired gunpowder by the Dutch. | Испанский губернатор Венесуэлы Габриэль де Сулуага был хорошо информирован о планах британцев и набрал ополченцев и запасся порохом. |
| When Gabriel first meets Gerde in Sins of the Fathers, she is an anxious, enthusiastic, and misguidedly optimistic young woman. | Когда Габриэль впервые увидел её, перед ним предстала страстно увлечённая, восторженная, излучающая оптимизм молодая женщина. |
| Gabriel Shaw worked as a consultant for a P.I. named Noah Kramer who worked out of your office. | Габриэль Шоу работал консультантом у сыщика Ноа Крамера, который работал в этом офисе. |