| Member countries may give more extensive coverage than is required by TRIPS. | Страны-участницы могут устанавливать более широкий режим охвата, чем это предусмотрено в Соглашении по ТАПИС. |
| Physical monitoring of compliance was quite extensive and not restricted to pre-selected sites. | Осуществляется довольно широкий контроль за соблюдением соответствующих требований, причем он не ограничивается лишь заранее выбранными участками. |
| It is hoped that the extensive review of these issues in our report will be of assistance. | Он выражает надежду на то, что приведенный в нашем докладе широкий анализ этих вопросов окажется полезным. |
| The drafting team undertook an extensive review of the literature and an analysis of existing information in order to inform the formulation of the conceptual approach. | Редакционная группа провела широкий обзор литературы и проанализировала имеющуюся информацию в целях обоснованной разработки концептуального подхода. |
| The establishment of supervisory commissions is allowing extensive civil surveillance of places and conditions of detention. | Широкий контроль общественности за содержанием осужденных в местах лишения свободы позволяет осуществлять создание наблюдательных комиссий. |
| There is currently an extensive international dialogue on nuclear fuel cycle issue. | В настоящее время ведется широкий международный диалог по вопросу ядерного топливного цикла. |
| The Country Rapporteur, who had extensive medical experience, had chosen to focus on the remaining articles. | Докладчик по стране, имеющий широкий медицинский опыт, принял решение сосредоточиться на остальных статьях. |
| The report contains a refined plan and concept of operations for the proposed force and reflects an extensive process of consultation with the relevant parties. | Доклад содержит доработанный план и концепцию операций для предлагаемых сил и отражает широкий процесс консультаций с соответствующими сторонами. |
| As a result, international work on implementation of the Convention includes model legislation prescribing sovereign ownership or extensive control over genetic resources. | В результате международная деятельность по выполнению Конвенции включает разработку типового законодательства, предусматривающего суверенную собственность на генетические ресурсы или широкий контроль над ними. |
| However, even that extensive series of reforms did not go far enough. | Однако даже этот широкий комплекс реформ является недостаточно смелым. |
| In order for the system to be fully operational, an extensive data collection exercise is needed. | Для того чтобы привести систему в полную эксплуатационную готовность, необходимо провести широкий сбор данных. |
| The Tribunal conducted an extensive review of its non-expendable equipment in order to implement the Board's recommendation. | Трибунал провел широкий обзор своего имущества длительного пользования в целях выполнения этой рекомендации Комиссии. |
| UNAIDS publishes an extensive range of materials on a variety of topics related to AIDS. | ЮНЭЙДС публикует широкий спектр материалов на самые разные темы в связи со СПИДом. |
| The bug tracking system implements a rather extensive set of rules designed to make sure that spam does not make it through the BTS. | В системе отслеживания ошибок реализован весьма широкий набор правил предназначенных для того, чтобы спам не распространялся через BTS. |
| Among the various UN entities UNAIDS has had one of the most diverse and extensive set of civil society partners. | По сравнению с другими учреждениями ООН, ЮНЭЙДС имеет самый разнообразный и широкий круг партнеров в гражданском обществе. |
| At this point, the standard has undergone extensive review and testing, under both theoretical and practical conditions. | На данный момент стандарт уже прошёл широкий обзор и тестирование, как в теоретических, так и практических условиях. |
| The extensive product of products is constantly being expanded and optimized as a consequence of our customer orientation. | Широкий ассортимент постоянно расширяется и совершенствуется с учетом специфических запросов клиентов. |
| An extensive choice of solid insert styles and installation tools available. | Имеется широкий выбор видов массивных вставок и инструментов для установки. |
| The fields of operation of our firm include an extensive range of areas of law. | Сфера деятельности бюро охватывают широкий спектр правовых вопросов. |
| Thanks to Jamendo is able to reach a much more extensive than that little niche in the States is still looking for hip hop quality. | Благодаря Jamendo способна охватить гораздо более широкий, чем маленькая ниша в Штаты по-прежнему ищет качество хип-хопа. |
| Room service is available 24 hours a day and offers an extensive selection of starters, main courses and desserts. | Обслуживание номеров производится круглосуточно. Вам будет предложен широкий выбор закусок, главных блюд и десертов. |
| Optional renting or leasing of the machines completes our extensive portfolio of services. | Предоставление машин в аренду и лизинг дополняют широкий спектр продукции и услуг, предлагаемых нашей фирмой. |
| Product depth and the diversity of the various manufacturing processes guarantee an extensive range of products with further application possibilities. | Глубина проработки продукции и разнообразие процессов изготовления гарантируют широкий ассортимент с самыми разнообразными возможностями применения. |
| Effective marketing, successful technical solutions, extensive product range, smooth logistics and developed network provide for our efficient and dynamic growth. | Эффективная маркетинговая стратегия, удачные технические решения, широкий ассортимент поставляемой продукции, отлаженная система логистики и развитая сеть филиалов позволяют компании эффективно и динамично развиваться. |
| The compact multimedia ProConsult 2000 offers extensive functionality on a minimum footprint. | Компактный интерактивный модульный терминал ProConsult 2000 предлагает широкий спектр возможностей. |