| There was an extensive exchange of views on the notion of "good faith" in connection with the draft article. | Состоялся широкий обмен мнениями относительно понятия "добросовестность" в связи с проектом статьи. |
| Participants had an extensive exchange of views in this regard. | Участники провели широкий обмен мнениями по этим вопросам. |
| It thus leaves each insurance plan free to propose more extensive benefits. | Тем самым он предоставляет организациям взаимопомощи возможность предлагать более широкий выбор услуг. |
| These studies represent extensive and detailed research on overall issues as well as on specific populations... | Исследования представляют собой широкий и подробный анализ общих вопросов, а также конкретных слоев населения... |
| An extensive set of recommendations was brought to the attention of IFF at its third session. | Для сведения участников третьей сессии МФЛ был представлен широкий спектр рекомендаций. |
| The Commission has an extensive mandate from UNCTAD at its tenth session to promote the transfer of technology to developing countries. | На своей десятой сессии ЮНКТАД предоставила Комиссии широкий мандат, предусматривающий содействие передаче технологии развивающимся странам. |
| First, there should be strong and extensive international monitoring and assisting presence in Kosovo. | Во-первых, в Косово необходимо установить четкий и широкий международный контроль и обеспечивающее поддержку международное присутствие. |
| The representative of the Electric Power Council of the Commonwealth of Independent States provided an extensive review of the current situation in the CIS member countries. | Представитель Совета по электроэнергии Содружества Независимых Государств представил широкий обзор нынешней ситуации в странах-членах СНГ. |
| The presentation by Mr. Diène elicited extensive interest, discussion and questions. | Документ г-на Дьене вызвал широкий интерес, обсуждение и вопросы. |
| The Union has outlined an extensive set of priorities for this session of the General Assembly. | Союз разработал широкий круг приоритетных вопросов для обсуждения в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
| During the past 12 months, the Security Council addressed an extensive number of issues. | В течение последних 12 месяцев Совет Безопасности рассмотрел широкий ряд вопросов. |
| China has conducted extensive and substantive exchanges and cooperation with African countries. | Китай осуществляет широкий и существенный обмен и сотрудничество с африканскими странами. |
| Many States have extensive regimes governing statutory retention rights. | Во многих государствах действуют режимы, включающие широкий круг правовых норм, в рамках которых определяются статутные права удержания. |
| Legislation provided for extensive protection against police abuses and standard treatment of all prisoners. | Приняты законы, предусматривающие широкий спектр мер по защите от злоупотреблений со стороны полиции и одинаковые правила обращения со всеми заключенными. |
| Under the project, young people receive extensive skills training and mentorship as well as increased access to technology and financial services. | В рамках этого проекта молодые люди проходят интенсивную профессиональную подготовку, работают с наставниками, а также получают более широкий доступ к технологиям и финансовым услугам. |
| This process, combined with extensive data collection, revealed a wide range of the Organization's inefficiencies and "pain points". | Эта деятельность в сочетании с активным сбором данных позволила выявить широкий круг недостатков и «болевых точек» Организации. |
| The humanitarian operational response on the ground has been extensive. | Оперативные гуманитарные меры реагирования на местах носили широкий характер. |
| In addition, the criminalisation of the abuse of male minors is now far more extensive than before. | Помимо этого, криминализация совращения несовершеннолетнего мужского пола в настоящее время имеет гораздо более широкий охват, чем раньше. |
| The hotel bar serves a wide selection of cocktails, alcoholic and non-alcoholic beverages, complementing an extensive and excellent wine list. | Бар отеля предлагает широкий выбор коктейлей, алкогольных и безалкогольных напитков, а также обширную карту прекрасных вин. |
| In organic solidarity, people are much more integrated and interdependent and specialisation and cooperation are extensive. | При органической солидарности люди гораздо сильнее интегрированы и взаимозависимы, а специализация и кооперация принимают широкий оборот. |
| But... you should know by now that our reach is extensive. | Но Вы уже должны знать, что у нас широкий охват. |
| He emphasizes that the police investigation was extensive, covering several countries and lasting for more than a year. | Он подчеркивает, что полицейское расследование носило весьма широкий характер, поскольку охватывало несколько стран и продолжалось более года. |
| On the whole, the activities of ILO and OIC member countries have been quite extensive and covered many social and technological aspects. | В целом деятельность МОТ и государств - членов ОИК носила довольно широкий характер и охватывала многие социальные и технические аспекты. |
| They have also already initiated and are engaged in extensive measures for an effective follow-up to the Year. | Кроме того, они уже начали последующую деятельность в связи с Годом и в настоящее время проводят широкий круг мероприятий в этой области. |
| An extensive range of activities were being generated in that country to mark the Year. | В ознаменование Года в стране проводился широкий спектр мероприятий. |