Английский - русский
Перевод слова Extensive
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Extensive - Широкий"

Примеры: Extensive - Широкий
Beyond their short-term benefits to individuals, extensive economic analysis also has demonstrated significant financial benefits to society for years to come. Помимо их краткосрочных выгод для отдельного человека, широкий экономический анализ также продемонстрировал значительные финансовые выгоды для общества на долгие годы.
In addition, the extensive navigation equipment package, the comprehensive electrical system and various auxiliary safety components provide optimum safety. Кроме того, широкий пакет навигационного оборудования, обще доступная электрическая система и различные вспомогательные предохранительные компоненты обеспечивают оптимальную безопасность.
Accordingly, the Advisory Committee considered the audit assignments of the Board and had an extensive exchange of views on the subject. Соответственно, Консультативный комитет рассмотрел ревизионные задания Комиссии и провел широкий обмен мнениями по данному вопросу.
However, while country participation is extensive, the bulk of the expenditure is concentrated in a few countries. Однако, несмотря на широкий охват стран, основной объем расходов приходится на долю нескольких из них.
More extensive comparative analysis of military and social budgets must be undertaken. Необходимо провести более широкий сравнительный анализ военных и социальных бюджетов.
The Base is also conducting an extensive review of the remaining inventory to determine its serviceability and expected useful life. База также проводит широкий обзор оставшихся запасов в целях определения их состояния и ожидаемого срока эксплуатации.
An extensive array of methods were also employed, ranging from simple armed force to treaties themselves. При этом использовался и широкий спектр методов: от грубой силы до самих договоров.
There is also an extensive set of financial institutions, an emerging venture-capital market and a sophisticated stock exchange. Имеются также широкий круг финансовых учреждений, формирующийся рынок венчурного капитала и современная фондовая биржа.
The UNIC prepared and distributed press releases on the World Conference to the local media, generating extensive coverage. ИЦООН подготовил и распространил в местных средствах массовой информации пресс-релизы, посвященные Всемирной конференции, которые нашли широкий отклик.
Since last year's debate the Working Group of the whole has had an extensive exchange of views. Со времени прошлогодних дебатов Рабочая группа целого состава предприняла широкий обмен мнениями.
We cannot expect the UNDCP to implement its extensive mandate or to be competent and influential without sufficient resources. Нельзя надеяться на то, что ПКНСООН сможет осуществить врученный ей широкий мандат, что она будет действовать компетентно и сможет оказывать соответствующее влияние в условиях отсутствия достаточных средств.
The extensive privatization of dwellings to sitting tenants is perfectly understandable as a practical political expression of the reform. Широкий процесс приватизации жилья, занимаемого квартиросъемщиками, вполне понятен как практическое политическое выражение реформы.
Programme production in official and non-official languages dealt with an extensive range of core issues within the purview of the United Nations system. Выпуск материалов на официальных и неофициальных языках затрагивает широкий круг основных вопросов, которыми занимается система Организации Объединенных Наций.
An extensive population consultation took place during the summer of 1996. Летом 1996 года был проведен широкий опрос населения.
However, extensive access by residents to Internet services is constrained by the high cost of computers and high user fees. Вместе с тем широкий доступ жителей к услугам сети "Интернет" ограничивается высокой стоимостью ЭВМ и высокими тарифами для пользователей.
It focused on the implementation of debt conversion programmes and stimulated an extensive exchange of information on country experiences. Обсуждение главной темы рабочего совещания - осуществление программ конверсии долга - позволило провести широкий обмен информацией о накопленном странами опыте.
It has also provided an extensive analysis of the economic and social ramifications of climate change. Она также провела широкий анализ экономических и социальных последствий изменения климата.
The Working Group had an extensive exchange of views on the evolving situation in Afghanistan. В рамках Рабочей группы состоялся широкий обмен мнениями о развитии ситуации в Афганистане.
In order to fulfil its extensive mandate, UNIFEM must have adequate resources at its disposal. Для того, чтобы Фонд мог выполнить свой широкий мандат, он должен располагать достаточными средствами.
The by now extensive array of international human rights instruments, together with their monitoring mechanisms, offer important complementary tools for enhancing refugee protection. Сформировавшийся к настоящему времени широкий комплекс международных договоров в области прав человека, наряду с предусмотренными ими механизмами проверки, является важным дополнительным средством повышения степени защиты беженцев.
An extensive range of financial products and services was involved, including credit, savings, insurance and asset-building mechanisms. Имеется широкий круг финансовых ресурсов и услуг, который включает механизмы кредитования, сбережения, страхования и накопления средств.
The industrialized world encouraged such criminal activities by offering an extensive market for those activities. Промышленно развитые страны поощряют эту преступную деятельность, предоставляя для нее широкий рынок.
Most Australian state governments provided extensive tele-health services from major capital cities and regional centres to smaller communities. Правительства большинства австралийских штатов предоставляют широкий спектр телемедицинских услуг из крупных столичных городов и региональных центров менее крупным общинам.
There seems to be extensive exchange of information and collaboration between international non-governmental organizations and local non-governmental organizations. Представляется, что для отношений между международными и местными неправительственными организациями характерны широкий обмен информацией и сотрудничество.
UN-HABITAT has undertaken an extensive review of the Habitat and Human Settlements Foundation. ООН-Хабитат провела широкий обзор деятельности Фонда для Хабитат и населенных пунктов.